Orelsan - Double vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Double vie




Double vie
Double Life
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
I can't stop cheating on her as soon as her back is turned
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I were walking on a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I'm leading a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
I finally found a girl I could do something serious with
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
I think she's special, I think I'm starting to get old
C'est pas vraiment la fille de mes rêves et c'est peut-être mieux
She's not really the girl of my dreams and maybe that's better
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
She's simple, she's beautiful, she's very real
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
When I want to be calm, I crash at her place
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
She does the cleaning and the cooking, I do the shopping and the dishes
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
We watch series, movies, we smoke, we talk, we laugh
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
We drink, we down the cheapest bottles of white wine from Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
I'm not at the point of writing poems
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça me pose plus de problème
But if she takes my arm when we walk it doesn't bother me anymore
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
She works at night to pay for her law school
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 months, we've had a fight twice, because of me
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
She's my little darling, my little doll
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
The best value for money I've found
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
I could almost marry her, except she doesn't turn me on
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
I can't stop cheating on her as soon as her back is turned
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I were walking on a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I'm leading a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
My ex was hot, but my ex was crazy
Elle me séquestrait des heures au téléphone
She would hold me hostage for hours on the phone
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
I never saw her make any effort
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
She gave orders, threw tantrums, broke things, slammed doors
Fouillait mes poches, enquêtait dans mes boîtes mails
Searched my pockets, investigated my email inboxes
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Threatened to kill herself every three weeks
Une belle feignasse, une jolie petite conne
A beautiful slacker, a pretty little idiot
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
She dropped out of school to hang out on terraces
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
To get wasted, traces based on alcohol, based on drugs
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
To spend her parents' money on her wardrobe
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
I liked her but I left her without regret
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
We weren't compatible, we would have ended up killing each other
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
But when we did it after arguing
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
It was beautiful, it was magnificent, apocalyptic
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
I have a half-chub just talking about it, I'm going to call her, I'm going to crack
Ma moitié va encore devoir me partager
My better half will have to share me again
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I were walking on a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I'm leading a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
I'm tortured, attracted to my dark side
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Sex is a hard drug, I would stop the nocturnal adventures
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
But I always find an excuse to do something new and twisted
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
I'm not ready to start a family, okay
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
But that's no reason to sleep with every girl who approaches me
Non, c'est hard core, je suis même plus jaloux
No, it's hardcore, I'm not even jealous anymore
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
I almost don't see the connection between fucking and love anymore
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
I especially don't want her to find out that I'm cheating on her
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
On the other hand, I don't want to hurt her, she's the only one I love
Les autres c'est pour le sport
The others are just for sport
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors
Even if it won't change much when she wants to kick me out
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I were walking on a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I'm leading a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Non, non faut que j'arrête
No, no, I have to stop
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
Unless I keep doing my bullshit for the next three years
Et que je me rattrape les trente d'après
And make up for it the next thirty
Je mène une double vie
I'm leading a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly





Writer(s): ORELSAN, ORELSAN

Orelsan - Le chant des sirènes
Album
Le chant des sirènes
date de sortie
26-09-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.