Paroles et traduction Orelsan - Double vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrête
pas
de
la
tromper
dès
qu'elle
a
le
dos
tourné
I
can't
stop
cheating
on
her
as
soon
as
her
back
is
turned
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Comme
si
je
marchais
sur
un
fil
entre
le
jour
et
la
nuit
As
if
I
were
walking
on
a
tightrope
between
day
and
night
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie,
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life,
a
double
life
Et
je
sais
déjà
comment
ça
va
finir,
mal
And
I
already
know
how
it's
going
to
end,
badly
J'ai
enfin
trouvé
une
meuf
avec
qui
je
pourrais
faire
un
truc
sérieux
I
finally
found
a
girl
I
could
do
something
serious
with
Je
crois
qu'elle
est
spéciale,
je
crois
que
je
commence
à
me
faire
vieux
I
think
she's
special,
I
think
I'm
starting
to
get
old
C'est
pas
vraiment
la
fille
de
mes
rêves
et
c'est
peut-être
mieux
She's
not
really
the
girl
of
my
dreams
and
maybe
that's
better
Elle
est
simple,
elle
est
belle,
elle
est
bien
réelle
She's
simple,
she's
beautiful,
she's
very
real
Quand
je
veux
être
au
calme,
je
squatte
chez
elle
When
I
want
to
be
calm,
I
crash
at
her
place
Elle
fait
le
ménage
et
la
cuisine,
je
fais
les
courses
et
la
vaisselle
She
does
the
cleaning
and
the
cooking,
I
do
the
shopping
and
the
dishes
On
matte
des
séries,
des
films,
on
fume,
on
discute,
on
rigole
We
watch
series,
movies,
we
smoke,
we
talk,
we
laugh
On
picole,
on
descend
les
bouteilles
de
vin
blanc
les
moins
chères
de
Lidl
We
drink,
we
down
the
cheapest
bottles
of
white
wine
from
Lidl
Je
suis
pas
au
point
d'écrire
des
poèmes
I'm
not
at
the
point
of
writing
poems
Mais
si
elle
me
prend
le
bras
quand
on
se
promène
ça
me
pose
plus
de
problème
But
if
she
takes
my
arm
when
we
walk
it
doesn't
bother
me
anymore
Elle
bosse
le
soir
pour
payer
ses
cours
de
droit
She
works
at
night
to
pay
for
her
law
school
19
mois,
on
s'est
pris
la
tête
deux
fois,
à
cause
de
moi
19
months,
we've
had
a
fight
twice,
because
of
me
C'est
ma
petite
chérie,
ma
petite
poupée
She's
my
little
darling,
my
little
doll
Le
meilleur
rapport
qualité
prix
que
j'ai
trouvé
The
best
value
for
money
I've
found
Je
pourrais
presque
l'épouser,
sauf
qu'elle
m'excite
pas
I
could
almost
marry
her,
except
she
doesn't
turn
me
on
J'arrête
pas
de
la
tromper
dès
qu'elle
a
le
dos
tourné
I
can't
stop
cheating
on
her
as
soon
as
her
back
is
turned
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Comme
si
je
marchais
sur
un
fil
entre
le
jour
et
la
nuit
As
if
I
were
walking
on
a
tightrope
between
day
and
night
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie,
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life,
a
double
life
Et
je
sais
déjà
comment
ça
va
finir,
mal
And
I
already
know
how
it's
going
to
end,
badly
Mon
ex
était
bonne,
mais
mon
ex
était
folle
My
ex
was
hot,
but
my
ex
was
crazy
Elle
me
séquestrait
des
heures
au
téléphone
She
would
hold
me
hostage
for
hours
on
the
phone
Je
l'ai
jamais
vu
faire
aucun
effort
I
never
saw
her
make
any
effort
Elle
donnait
des
ordres,
piquait
des
crises,
cassait
des
trucs,
claquait
des
portes
She
gave
orders,
threw
tantrums,
broke
things,
slammed
doors
Fouillait
mes
poches,
enquêtait
dans
mes
boîtes
mails
Searched
my
pockets,
investigated
my
email
inboxes
Menaçait
de
se
suicider
toutes
les
trois
semaines
Threatened
to
kill
herself
every
three
weeks
Une
belle
feignasse,
une
jolie
petite
conne
A
beautiful
slacker,
a
pretty
little
idiot
Elle
a
quitté
l'école
pour
squatter
les
terrasses
She
dropped
out
of
school
to
hang
out
on
terraces
Pour
se
mettre
des
races,
des
traces
à
base
d'alcool,
à
base
de
drogue
To
get
wasted,
traces
based
on
alcohol,
based
on
drugs
Pour
claquer
l'argent
de
ses
parents
dans
sa
garde-robe
To
spend
her
parents'
money
on
her
wardrobe
Je
l'aimais
bien
mais
je
l'ai
quitté
sans
regret
I
liked
her
but
I
left
her
without
regret
On
n'était
pas
compatible,
on
aurait
fini
par
s'entretuer
We
weren't
compatible,
we
would
have
ended
up
killing
each
other
Mais
quand
on
le
faisait
après
s'être
engueulé
But
when
we
did
it
after
arguing
C'était
beau,
c'était
magnifique,
apocalyptique
It
was
beautiful,
it
was
magnificent,
apocalyptic
J'ai
une
mi-molle
rien
que
d'en
parler,
je
vais
l'appeler,
je
vais
craquer
I
have
a
half-chub
just
talking
about
it,
I'm
going
to
call
her,
I'm
going
to
crack
Ma
moitié
va
encore
devoir
me
partager
My
better
half
will
have
to
share
me
again
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Comme
si
je
marchais
sur
un
fil
entre
le
jour
et
la
nuit
As
if
I
were
walking
on
a
tightrope
between
day
and
night
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie,
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life,
a
double
life
Et
je
sais
déjà
comment
ça
va
finir,
mal
And
I
already
know
how
it's
going
to
end,
badly
Je
suis
torturé,
attiré
par
mon
côté
obscure
I'm
tortured,
attracted
to
my
dark
side
Le
sexe
c'est
une
drogue
dure,
j'arrêterai
bien
les
aventures
nocturnes
Sex
is
a
hard
drug,
I
would
stop
the
nocturnal
adventures
Mais
je
trouve
toujours
une
excuse
pour
faire
un
nouveau
truc
tordu
But
I
always
find
an
excuse
to
do
something
new
and
twisted
Je
suis
pas
mûr
pour
fonder
une
famille,
d'accord
I'm
not
ready
to
start
a
family,
okay
Mais
c'est
pas
une
raison
pour
serrer
chaque
fille
qui
m'aborde
But
that's
no
reason
to
sleep
with
every
girl
who
approaches
me
Non,
c'est
hard
core,
je
suis
même
plus
jaloux
No,
it's
hardcore,
I'm
not
even
jealous
anymore
Je
vois
même
presque
plus
le
rapport
entre
la
baise
et
l'amour
I
almost
don't
see
the
connection
between
fucking
and
love
anymore
Je
veux
surtout
pas
qu'elle
apprenne
que
je
la
trompe
I
especially
don't
want
her
to
find
out
that
I'm
cheating
on
her
Par
contre,
je
veux
pas
lui
faire
de
la
peine,
c'est
la
seule
que
j'aime
On
the
other
hand,
I
don't
want
to
hurt
her,
she's
the
only
one
I
love
Les
autres
c'est
pour
le
sport
The
others
are
just
for
sport
Même
si
ça
changera
pas
grand
chose
quand
elle
voudra
me
foutre
dehors
Even
if
it
won't
change
much
when
she
wants
to
kick
me
out
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Comme
si
je
marchais
sur
un
fil
entre
le
jour
et
la
nuit
As
if
I
were
walking
on
a
tightrope
between
day
and
night
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Celle
avec
ma
petite
amie,
celle
avec
les
autres
filles
One
with
my
girlfriend,
one
with
other
girls
Je
mène
une
double
vie,
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life,
a
double
life
Et
je
sais
déjà
comment
ça
va
finir,
mal
And
I
already
know
how
it's
going
to
end,
badly
Non,
non
faut
que
j'arrête
No,
no,
I
have
to
stop
À
moins
de
continuer
mes
conneries
les
trois
prochaines
années
Unless
I
keep
doing
my
bullshit
for
the
next
three
years
Et
que
je
me
rattrape
les
trente
d'après
And
make
up
for
it
the
next
thirty
Je
mène
une
double
vie
I'm
leading
a
double
life
Et
je
sais
déjà
comment
ça
va
finir,
mal
And
I
already
know
how
it's
going
to
end,
badly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORELSAN, ORELSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.