Orelsan - Du propre - traduction des paroles en allemand

Du propre - Orelsantraduction en allemand




Du propre
Sauber
San (San, San, San)
San (San, San, San)
Est-ce que tu peux garder tes AirPods dans tes oreilles
Kannst du bitte deine AirPods in deinen Ohren lassen,
Quand j'te parle, s'te plaît, bâtard?
wenn ich mit dir rede, du Mistkerl?
(Ouais, OK, ouais oh)
(Ja, OK, ja oh)
San, San, San
San, San, San
Ah bah, c'est du propre (c'est du propre)
Ah sieh mal, das ist ja sauber (das ist ja sauber)
Cinq heures du mat' sur le port, un dernier shot (dernier shot)
Fünf Uhr morgens am Hafen, ein letzter Shot (letzter Shot)
C'est pour ma ville, sauce magique, beau gosse
Das ist für meine Stadt, magische Soße, gutaussehend
(Sauce magique, sauce magique)
(Magische Soße, magische Soße)
Mort en ville quand elle est morte
Tot in der Stadt, wenn sie tot ist
(Mort en ville quand tout l'monde dort)
(Tot in der Stadt, wenn alle schlafen)
Autopilote (autopilote), encore un dernier shot
Autopilot (Autopilot), noch ein letzter Shot
(Shot, shot, shot, shot)
(Shot, Shot, Shot, Shot)
Allez hop (allez hop, OK), c'est du propre (c'est du propre)
Auf geht's (auf geht's, OK), das ist ja sauber (das ist ja sauber)
J'te dirai comme disaient les profs
Ich sage dir, was die Lehrer sagten
(C'est plus possible, c'est plus possible, eh, eh, eh)
(Das geht nicht mehr, das geht nicht mehr, eh, eh, eh)
"C'est plus possible", mais tu forces (eh)
"Das geht nicht mehr", aber du machst weiter (eh)
Enfoiré, pourquoi tu forces?
Mistkerl, warum machst du weiter?
(Eh) j'ai honte quand j'vois c'que tu postes (eh)
(Eh) Ich schäme mich, wenn ich sehe, was du postest (eh)
C'est toujours les mêmes trois suceurs dans tes coms
Es sind immer dieselben drei Schleimer in deinen Kommentaren
Qu'est-ce tu m'sors (ouais, ouais)?
Was redest du da (ja, ja)?
T'es du genre qui drague en rabaissant ses potes (ouais)
Du bist der Typ, der flirtet, indem er seine Freunde runtermacht (ja)
Suce ton boss
Leck deinem Boss die Füße
La vie c'est facile t'as juste à faire mon job (ouais, ouais)
Das Leben ist einfach, du musst nur meinen Job machen (ja, ja)
Dernier shot (dernier shot), j'pète une clope (j'pète une clope)
Letzter Shot (letzter Shot), ich rauche eine Kippe (ich rauche eine Kippe)
Quelle époque, mes aïeux, quelle époque, mes aïeux
Was für eine Zeit, meine Güte, was für eine Zeit, meine Güte
Quelle époque (quelle époque), c'est du propre (c'est du propre)
Was für eine Zeit (was für eine Zeit), das ist ja sauber (das ist ja sauber)
Roi d'la pop (roi d'la pop), roi d'la pop, tu suis la mode
König der Popmusik (König der Popmusik), König der Popmusik, du folgst der Mode
On fait la mode (tu suis la mode, on fait la mode)
Wir machen die Mode (du folgst der Mode, wir machen die Mode)
C'est relou d'être relou (hey, San)
Es nervt, nervig zu sein (hey, San)
Mets pas d'émoji dans les messages on s'embrouille (hum)
Mach keine Emojis in Nachrichten, in denen wir uns streiten (hm)
Casse pas les couilles, j'veux pas d'ton avis sur tout (hum)
Nerv mich nicht, ich will deine Meinung nicht zu allem hören (hm)
D'ailleurs j'veux pas qu'tu m'écoutes (hm)
Ich will übrigens nicht, dass du mir zuhörst (hm)
Pressé d'arrêter, j'envisage de faire un MeToo (hum)
Ich kann es kaum erwarten aufzuhören, ich überlege, ein MeToo zu machen (hm)
J'vois tout en double, shot, remets une couche, ah
Ich sehe alles doppelt, Shot, noch einen drauf, ah
Numéro quatre, dangerous, ah, leur mémoire est courte
Nummer vier, dangerous, ah, ihr Gedächtnis ist kurz
C"'est moi qui ait ouvert l'autoroute
Ich war derjenige, der die Autobahn eröffnet hat
(San), 30 fois l'salaire de tes profs, (bam)
(San), 30 Mal das Gehalt deiner Lehrer, (bam)
Pour dire d'la merde à tes gosses (San)
Um deinen Kindern Scheiße zu erzählen (San)
Devant la lune en bicross (San), redis-le, San, San
Vor dem Mond auf dem BMX-Rad (San), sag es nochmal, San, San
Ça parle que d'streams, ça parle que d'clics
Es geht nur um Streams, es geht nur um Klicks
Ça parle que d'chiffres, de bénéfices
Es geht nur um Zahlen, um Gewinne
Bâtard, t'es fan de comptabilité
Mistkerl, du bist ein Fan von Buchhaltung
T'es qu'une merde si tu veux mon avis subjectif (San)
Du bist nur ein Stück Scheiße, wenn du meine subjektive Meinung hören willst (San)
J'veux voir mes fans grandir avec moi
Ich will meine Fans mit mir aufwachsen sehen
J'leur vendrai jamais n'importe quoi
Ich werde ihnen niemals irgendetwas verkaufen
J'veux pas devenir une erreur de jeunesse
Ich will keine Jugendsünde werden
Que tu regrettes quand tu grandiras
Die du bereust, wenn du erwachsen bist
Wow, quelle audace derrière ton clavier
Wow, welche Kühnheit hinter deiner Tastatur
Des fois j'repense à ceux qui m'clashaient
Manchmal denke ich an diejenigen, die mich angegriffen haben
J'veux dire j'me demande ils sont passés (San)
Ich meine, ich frage mich, wo sie geblieben sind (San)
T'es comme l'intro des clips, j't'ai zappé
Du bist wie das Intro von Musikvideos, ich habe dich übersprungen
Tu m'demandes si ta musique est claquée
Du fragst mich, ob deine Musik scheiße ist
Ça commence par "bah", ça finit par "ouais"
Es fängt mit "naja" an, es endet mit "ja"
J'efface ton numéro si t'envoies juste un point d'interrogation (San)
Ich lösche deine Nummer, wenn du nur ein Fragezeichen schickst (San)
T'étais en manque d'affection, maintenant t'as une infection
Du hattest einen Mangel an Zuneigung, jetzt hast du eine Infektion
Ah bah, c'est du propre (c'est du propre)
Ah sieh mal, das ist ja sauber (das ist ja sauber)
Cinq heures du mat' sur le port, un dernier shot (dernier shot)
Fünf Uhr morgens am Hafen, ein letzter Shot (letzter Shot)
C'est pour ma ville, sauce magique beau gosse
Das ist für meine Stadt, magische Soße, gutaussehend
(Sauce magique, sauce magique)
(Magische Soße, magische Soße)
Mort en ville quand elle est morte
Tot in der Stadt, wenn sie tot ist
(Mort en ville quand tout l'monde dort)
(Tot in der Stadt, wenn alle schlafen)
Autopilote (autopilote), encore un dernier shot
Autopilot (Autopilot), noch ein letzter Shot
(Shot, shot, shot, shot)
(Shot, Shot, Shot, Shot)
Allez hop (allez hop, OK), c'est du propre (c'est du propre)
Auf geht's (auf geht's, OK), das ist ja sauber (das ist ja sauber)
J'te dirai comme disaient les profs
Ich sage dir, was die Lehrer sagten
(C'est plus possible, c'est plus possible, eh, eh, eh)
(Das geht nicht mehr, das geht nicht mehr, eh, eh, eh)
"C'est plus possible", mais tu forces (eh)
"Das geht nicht mehr", aber du machst weiter (eh)
Enfoiré, pourquoi tu forces?
Mistkerl, warum machst du weiter?
(Eh) j'ai honte quand j'vois c'que tu postes (eh)
(Eh) Ich schäme mich, wenn ich sehe, was du postest (eh)
C'est toujours les mêmes trois suceurs dans tes coms
Es sind immer dieselben drei Schleimer in deinen Kommentaren
Qu'est-ce tu m'sors (ouais, ouais)?
Was redest du da (ja, ja)?
T'es du genre qui drague en rabaissant ses potes (ouais)
Du bist der Typ, der flirtet, indem er seine Freunde runtermacht (ja)
Suce ton boss
Leck deinem Boss die Füße
La vie c'est facile, t'as juste à faire mon job (ouais, ouais)
Das Leben ist einfach, du musst nur meinen Job machen (ja, ja)
Dernier shot (dernier shot), j'pète une clope (j'pète une clope)
Letzter Shot (letzter Shot), ich rauche eine Kippe (ich rauche eine Kippe)
Quelle époque, mes aïeux, quelle époque, mes aïeux
Was für eine Zeit, meine Güte, was für eine Zeit, meine Güte
Quelle époque (quelle époque), c'est du propre (c'est du propre)
Was für eine Zeit (was für eine Zeit), das ist ja sauber (das ist ja sauber)
Roi d'la pop (roi d'la pop), roi d'la pop
König der Popmusik (König der Popmusik), König der Popmusik
Tu suis la mode, on fait la mode
Du folgst der Mode, wir machen die Mode
(Tu suis la mode, on fait la mode)
(Du folgst der Mode, wir machen die Mode)
C'est relou d'être relou, pourquoi t'es relou?
Es ist nervig, nervig zu sein, warum bist du nervig?





Writer(s): - Orelsan, Skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.