Orelsan - Défaite de famille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orelsan - Défaite de famille




Défaite de famille
Семейное поражение
le rappeur de la famille, il nous ferait-ti pas un p'tit rap?
Эй, рэпер из семьи, не зачитаешь нам рэпчик?
Non
Нет
Allez, une chanson
Ну давай, спой песенку
Aurélien, une chanson
Орельен, песенку
Aurélien, une chanson (Ok)
Орельен, песенку (Ладно)
Aurélien, une chanson
Орельен, песенку
Ok
Ладно
Puisqu'on est tous réunis ici
Раз уж мы все здесь собрались
Pour chanter "Les démons de minuit"
Чтобы спеть "Полуночных демонов"
Manger de la mousse de canard sur des blinis
Уплетать утиный паштет на блинах
Danser sous les stroboscopes de Gifi
Танцевать под стробоскопами из Гифи
J'ai préparé un p'tit speech
Я подготовил небольшую речь
Parce que j'dois vous avouer un p'tit détail de ma vie
Потому что должен признаться вам в одной маленькой детали моей жизни
J'déteste les fêtes de famille
Я ненавижу семейные праздники
Déjà, les soirées j'suis sûr de pas baiser, j'en ai trop fait au lycée
Вечеринок, где я уверен, что не пересплю ни с кем, у меня и так было предостаточно в лицее
J'ai déjà envisagé des cousines, quitte à risquer le triso
Я даже рассматривал кузин, пусть даже с риском инцеста
Mais quand j'vois la gueule de Delphine
Но когда я вижу рожу Дельфины
Qui sert à rien, à part se plaindre
Которая ни на что не годится, кроме как жаловаться
J'comprends pourquoi son mec bourré
Я понимаю, почему ее пьяный мужик
Préfère danser avec le chien
Предпочитает танцевать с собакой
Si j'ai plus de trente ans et j'suis toujours assis à la table des enfants
Если мне больше тридцати, и я все еще сижу за детским столом
C'est pour leur dire de se méfier de Christian
То это для того, чтобы предупредить их об опасности Кристиана
Quand il a de l'alcool dans le sang
Когда у него в крови алкоголь
Et parce que j'en peux plus d'entendre
И потому что я больше не могу слышать
Les blagues de cul des parents
Пошлые шутки родителей
J'crois que papa baiserait maman
Думаю, папа бы трахнул маму
Sur la table si vous trouviez ça marrant
На столе, если бы вы нашли это забавным
Vincent, t'as le même âge que moi
Винсент, тебе столько же лет, сколько и мне
Pourquoi t'es quand même plus vieux?
Почему ты выглядишь старше?
Si vous n'avez pas peur du vide
Если вы не боитесь пустоты
Regardez Murielle dans les yeux
Посмотрите Мюриэль в глаза
Pardon, mais j'ai passé l'après-midi à gonfler des ballons
Извините, но я провел весь день, надувая шарики
Dans une ambiance d'installation militaire imposée par le daron
В атмосфере военного лагеря, устроенной папашей
Pendant que mon beau-frère récitait des clichés politiques avec passion
Пока мой свояк с жаром цитировал политические клише
Me regardait porter des cartons
Наблюдая, как я таскаю коробки
En tripotant ma frangine toutes les trois secondes
И лапая мою сестру каждые три секунды
Y'a pile le nombre de gobelets par personne, faut écrire vos noms
Стаканчиков ровно по одному на человека, напишите свои имена
Parce que tata est le genre de crevarde qui lave les assiettes en carton
Потому что тетя из тех жмоток, которые моют картонные тарелки
Tonton, si tu continues de faire "yo, yo" avec les doigts
Дядя, если ты продолжишь показывать "йоу, йоу" пальцами
Chaque fois que tu passes à côté de moi
Каждый раз, когда проходишь мимо меня
Tu les utiliseras pour la dernière fois
Ты используешь их в последний раз
J't'en veux toujours pour quand j'étais p'tit
Я все еще зол на тебя за то, что когда я был маленьким
Et tu m'as secoué comme une pute
Ты тряс меня, как шлюху
Si tu tenais à tes rétros, pourquoi tu t'es garé derrière le but?
Если тебе дороги твои зеркала заднего вида, зачем ты припарковался за воротами?
En parlant de pute
Кстати, о шлюхах
J'aimerais accueillir la nouvelle femme de Bruno
Я хотел бы поприветствовать новую жену Бруно
Si Caro m'écoute plus, c'est qu'elle met au point son prochain ragot
Если Каро меня не слушает, значит, она обдумывает очередную сплетню
Pardonnez-la
Простите ее
Elle serait pas comme ça si son mari la trompait pas
Она бы так себя не вела, если бы ее муж ей не изменял
Ou p't-être qu'il la trompe parce qu'elle est comme ça
Или, может быть, он ей изменяет, потому что она такая
J'sais pas
Не знаю
Message à tous mes lointains cousins
Обращение ко всем моим дальним родственникам
Venez on arrête de faire copain-copain
Давайте перестанем притворяться друзьями
Parce qu'un ancêtre, on sait pas qui c'est
Потому что у нас общий предок, неизвестно кто это
Et la seule chose qu'on a en commun
И единственное, что нас объединяет
Un putain d'ancêtre qui devait brûler des villages et piller des baraques
Это чертов предок, который, вероятно, сжигал деревни и грабил дома
À peu près à la même époque papy baisait Jeanne d'Arc
Примерно в то же время, когда дедушка трахал Жанну д'Арк
D'ailleurs, papy, raconte-nous la fois t'avais neuf ans et t'as tué Hitler
Кстати, дедуля, расскажи нам, как ты в девять лет убил Гитлера
T'as jamais été un héros, t'étais même pas un bon mytho
Ты никогда не был героем, ты даже не был хорошим лжецом
Mon héros, c'était toi, Nico
Мой герой был ты, Нико
Mais depuis que tu t'es mis avec l'autre conne un peu bonne
Но с тех пор, как ты связался с той глупой шлюшкой
T'es juste un vrai beauf comme les autres
Ты просто обычный придурок, как и все остальные
Merci Arnaud d'être venu te prendre en photo
Спасибо, Арно, что пришел сфотографироваться
Pour alimenter tes réseaux sociaux
Чтобы пополнить свои социальные сети
Profiter d'être avec quelques prolos
Воспользоваться возможностью побыть с пролетариями
Pour pouvoir encore plus jouer les bobo
Чтобы еще больше строить из себя буржуа
Paulo, si tu veux m'impressionner
Пауло, если хочешь меня впечатлить
C'est pas en roulant des joints compliqués
Это не получится, крутя сложные косяки
En utilisant beaucoup trop "wesh" pour un blondinet
Используя слишком много "wesh" для блондинчика
Vu que ton père a un problème avec les arabes, c'est une très belle ironie
Учитывая, что у твоего отца проблемы с арабами, это прекрасная ирония
Au passage, il a moins de chance de mourir du terrorisme que de l'alcoolisme
Кстати, у него меньше шансов умереть от терроризма, чем от алкоголизма
J'espère que tatie va bien attacher les mômes
Надеюсь, тетя хорошенько привяжет детей
Parce que son mari va rentrer au radar comme s'il avait une voiture autonome
Потому что ее муж будет возвращаться домой на автопилоте, как будто у него беспилотный автомобиль
J'avais plus de choses à vous dire
У меня было больше, что вам сказать
Mais quand j'vois vos gueules d'enculés bouffies
Но когда я вижу ваши опухшие рожи мудаков
J'arrive qu'à me demander si y'a assez de porcs sur Terre pour vous nourrir
Я могу только задаться вопросом, достаточно ли на Земле свиней, чтобы вас прокормить
J'aimerais finir en disant qu'peu importe les sourires, la fête au village
Я хотел бы закончить, сказав, что несмотря на улыбки и деревенский праздник
Il a suffit d'un p'tit héritage pour qu'on voit vos vrais visages
Достаточно было небольшого наследства, чтобы увидеть ваши истинные лица
Mamie, je t'aime, à l'année prochaine
Бабуля, я люблю тебя, до встречи в следующем году





Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.