Paroles et traduction Orelsan - Défaite de famille
Hé
le
rappeur
de
la
famille,
il
nous
ferait-ti
pas
un
p'tit
rap?
Эй,
семейный
рэппер,
он
не
сделает
нам
рэп?
Allez,
une
chanson
Давай,
песня
Aurélien,
une
chanson
Аврелиан,
песня
Aurélien,
une
chanson
(Ok)
Аврелиан,
песня
(ОК)
Aurélien,
une
chanson
Аврелиан,
песня
Puisqu'on
est
tous
réunis
ici
Так
как
мы
все
собрались
здесь
Pour
chanter
"Les
démons
de
minuit"
Чтобы
петь
" демоны
полуночи"
Manger
de
la
mousse
de
canard
sur
des
blinis
Ешьте
утиный
мусс
на
блинах
Danser
sous
les
stroboscopes
de
Gifi
Танцы
под
стробоскопы
Гифи
J'ai
préparé
un
p'tit
speech
Я
приготовил
небольшую
речь.
Parce
que
j'dois
vous
avouer
un
p'tit
détail
de
ma
vie
Потому
что
я
должен
признаться
вам
в
одной
маленькой
детали
моей
жизни.
J'déteste
les
fêtes
de
famille
Ненавижу
семейные
праздники.
Déjà,
les
soirées
où
j'suis
sûr
de
pas
baiser,
j'en
ai
trop
fait
au
lycée
Уже
вечерами,
когда
я
уверен,
что
не
трахаюсь,
я
слишком
много
делал
в
школе
J'ai
déjà
envisagé
des
cousines,
quitte
à
risquer
le
triso
- Я
уже
рассматривал
Кузин,
- продолжал
рисковать
трисо.
Mais
quand
j'vois
la
gueule
de
Delphine
Но
когда
я
вижу
рот
дельфины
Qui
sert
à
rien,
à
part
se
plaindre
Что
бесполезно,
кроме
как
жаловаться
J'comprends
pourquoi
son
mec
bourré
Я
понимаю,
почему
ее
пьяный
парень
Préfère
danser
avec
le
chien
Предпочитает
танцевать
с
собакой
Si
j'ai
plus
de
trente
ans
et
j'suis
toujours
assis
à
la
table
des
enfants
Если
мне
больше
тридцати,
и
я
все
еще
сижу
за
детским
столом
C'est
pour
leur
dire
de
se
méfier
de
Christian
Это
для
того,
чтобы
сказать
им,
чтобы
остерегаться
Кристиана
Quand
il
a
de
l'alcool
dans
le
sang
Когда
у
него
в
крови
алкоголь
Et
parce
que
j'en
peux
plus
d'entendre
И
потому,
что
я
больше
не
могу
слышать
Les
blagues
de
cul
des
parents
Шутки
родителей
J'crois
que
papa
baiserait
maman
Я
думаю,
папа
будет
трахать
маму.
Sur
la
table
si
vous
trouviez
ça
marrant
На
столе,
если
вы
находите
это
забавным
Vincent,
t'as
le
même
âge
que
moi
Винсент,
ты
ровесник
меня.
Pourquoi
t'es
quand
même
plus
vieux?
Почему
ты
все-таки
старше?
Si
vous
n'avez
pas
peur
du
vide
Если
вы
не
боитесь
пустоты
Regardez
Murielle
dans
les
yeux
Посмотрите
Мюриэль
в
глаза
Pardon,
mais
j'ai
passé
l'après-midi
à
gonfler
des
ballons
Простите,
но
я
провел
весь
день,
надувая
воздушные
шары.
Dans
une
ambiance
d'installation
militaire
imposée
par
le
daron
В
обстановке
военной
установки,
навязанной
Дароном
Pendant
que
mon
beau-frère
récitait
des
clichés
politiques
avec
passion
В
то
время
как
мой
шурин
страстно
читал
политические
клише
Me
regardait
porter
des
cartons
Смотрел,
как
я
несу
картонные
коробки
En
tripotant
ma
frangine
toutes
les
trois
secondes
Возиться
с
моей
сестрой
каждые
три
секунды
Y'a
pile
le
nombre
de
gobelets
par
personne,
faut
écrire
vos
noms
Есть
куча
количество
стаканчиков
на
человека,
вы
должны
написать
свои
имена
Parce
que
tata
est
le
genre
de
crevarde
qui
lave
les
assiettes
en
carton
Потому
что
Тата
- это
та,
кто
моет
картонные
тарелки
Tonton,
si
tu
continues
de
faire
"yo,
yo"
avec
les
doigts
Дядя,
если
ты
продолжаешь
делать"
йо,
йо
" пальцами
Chaque
fois
que
tu
passes
à
côté
de
moi
Каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо
меня
Tu
les
utiliseras
pour
la
dernière
fois
Ты
будешь
использовать
их
в
последний
раз
J't'en
veux
toujours
pour
quand
j'étais
p'tit
Я
все
еще
злюсь
на
тебя,
когда
я
был
маленьким.
Et
tu
m'as
secoué
comme
une
pute
И
ты
встряхнул
меня,
как
шлюху.
Si
tu
tenais
à
tes
rétros,
pourquoi
tu
t'es
garé
derrière
le
but?
Если
ты
держался
за
свои
ретроспективы,
почему
припарковался
за
воротами?
En
parlant
de
pute
Кстати
о
шлюхе
J'aimerais
accueillir
la
nouvelle
femme
de
Bruno
Я
хотел
бы
поприветствовать
новую
жену
Бруно.
Si
Caro
m'écoute
plus,
c'est
qu'elle
met
au
point
son
prochain
ragot
Если
Каро
меня
больше
не
слушает,
значит,
она
готовит
очередную
сплетню.
Elle
serait
pas
comme
ça
si
son
mari
la
trompait
pas
Она
не
была
бы
такой,
если
бы
муж
не
изменял
ей
Ou
p't-être
qu'il
la
trompe
parce
qu'elle
est
comme
ça
Или
он
обманывает
ее,
потому
что
она
такая
Message
à
tous
mes
lointains
cousins
Сообщение
всем
моим
далеким
кузенам
Venez
on
arrête
de
faire
copain-copain
Давай
прекратим
дружить.
Parce
qu'un
ancêtre,
on
sait
pas
qui
c'est
Потому
что
предок,
мы
не
знаем,
кто
он.
Et
la
seule
chose
qu'on
a
en
commun
И
единственное,
что
у
нас
общего
Un
putain
d'ancêtre
qui
devait
brûler
des
villages
et
piller
des
baraques
Проклятый
предок,
который
должен
был
сжигать
деревни
и
грабить
бараки
À
peu
près
à
la
même
époque
où
papy
baisait
Jeanne
d'Arc
Примерно
в
то
же
время,
когда
дедушка
трахал
Жанну
д'Арк
D'ailleurs,
papy,
raconte-nous
la
fois
où
t'avais
neuf
ans
et
t'as
tué
Hitler
Кстати,
Дедушка,
расскажи
нам,
когда
тебе
было
девять
лет
и
ты
убил
Гитлера
T'as
jamais
été
un
héros,
t'étais
même
pas
un
bon
mytho
Ты
никогда
не
был
героем,
ты
даже
не
был
хорошим
мифо
Mon
héros,
c'était
toi,
Nico
Мой
герой,
это
был
ты,
Нико.
Mais
depuis
que
tu
t'es
mis
avec
l'autre
conne
un
peu
bonne
Но
с
тех
пор,
как
ты
завязал
с
другой
дурочкой.
T'es
juste
un
vrai
beauf
comme
les
autres
Ты
просто
настоящий
БОФ,
как
и
все
остальные.
Merci
Arnaud
d'être
venu
te
prendre
en
photo
Спасибо,
Арно,
что
пришел
сфотографировать
тебя
Pour
alimenter
tes
réseaux
sociaux
Чтобы
подпитывать
ваши
социальные
сети
Profiter
d'être
avec
quelques
prolos
Наслаждайтесь
тем,
что
с
некоторыми
пролосами
Pour
pouvoir
encore
plus
jouer
les
bobo
Чтобы
еще
больше
играть
в
Бобо
Paulo,
si
tu
veux
m'impressionner
Пауло,
если
ты
хочешь
произвести
на
меня
впечатление.
C'est
pas
en
roulant
des
joints
compliqués
Это
не
при
прокатке
сложных
швов
En
utilisant
beaucoup
trop
"wesh"
pour
un
blondinet
Используя
слишком
много
"wesh"
для
блондина
Vu
que
ton
père
a
un
problème
avec
les
arabes,
c'est
une
très
belle
ironie
Учитывая,
что
у
твоего
отца
проблемы
с
арабами,
это
очень
хорошая
ирония
Au
passage,
il
a
moins
de
chance
de
mourir
du
terrorisme
que
de
l'alcoolisme
Кстати,
у
него
меньше
шансов
умереть
от
терроризма,
чем
от
алкоголизма
J'espère
que
tatie
va
bien
attacher
les
mômes
Надеюсь,
тетя
будет
хорошо
привязывать
детей.
Parce
que
son
mari
va
rentrer
au
radar
comme
s'il
avait
une
voiture
autonome
Потому
что
ее
муж
собирается
вернуться
на
радар,
как
будто
у
него
есть
автономный
автомобиль
J'avais
plus
de
choses
à
vous
dire
Мне
нужно
было
сказать
вам
больше.
Mais
quand
j'vois
vos
gueules
d'enculés
bouffies
Но
когда
я
вижу
ваши
пухлые
пасти
ублюдков
J'arrive
qu'à
me
demander
si
y'a
assez
de
porcs
sur
Terre
pour
vous
nourrir
Я
только
думаю,
хватит
ли
на
Земле
свиней,
чтобы
прокормить
вас
J'aimerais
finir
en
disant
qu'peu
importe
les
sourires,
la
fête
au
village
В
заключение
я
хотел
бы
сказать,
что
независимо
от
улыбок,
вечеринка
в
деревне
Il
a
suffit
d'un
p'tit
héritage
pour
qu'on
voit
vos
vrais
visages
Достаточно
одного
наследства,
чтобы
мы
увидели
ваши
истинные
лица
Mamie,
je
t'aime,
à
l'année
prochaine
Бабушка,
я
люблю
тебя,
увидимся
в
следующем
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.