Paroles et traduction Orelsan feat. Skread - Ensemble
On
m′a
vendu
l'amour
parfait,
donc
quand
ça
l′est
moins,
j'crois
que
c'est
pas
d′l′amour
They
sold
me
the
perfect
love,
so
when
it's
less
than
that,
I
think
it's
not
love
Même
le
bonheur
pourrait
m'lasser,
j′ai
l'superpouvoir
de
voir
le
mal
partout
Even
happiness
could
bore
me,
I
have
the
superpower
to
see
the
bad
everywhere
J′voulais
trouver
la
femme
idéale,
comme
si
moi
j'étais
l′homme
idéal
I
wanted
to
find
the
ideal
woman,
as
if
I
was
the
ideal
man
Pourquoi
j'ai
cru
qu'j′suis
l′homme
idéal?
Why
did
I
think
I
was
the
ideal
man?
Jamais
là,
même
quand
j'suis
là,
j′sers
à
rien,
j'suis
juste
là,
fatigue
Never
there,
even
when
I'm
there,
I'm
useless,
I'm
just
there,
tired
Sensible,
de
mauvaise
humeur,
j′parle
mal
Sensitive,
in
a
bad
mood,
I
speak
badly
C'est
toujours
la
faute
de
la
fatigue
It's
always
fatigue's
fault
Oublie
les
vacances,
j′sais
pas
Forget
vacations,
I
don't
know
On
peut
rien
prévoir,
ta
vie
est
calée
sur
mon
planning
We
can't
predict
anything,
your
life
is
set
on
my
schedule
Passif-agressif,
j'veux
pas
voir
tes
amis
Passive-aggressive,
I
don't
wanna
see
your
friends
J'fais
tout
passer
sous
prétexte
qu′j′suis
un
artiste
I
let
everything
slide
under
the
pretext
that
I'm
an
artist
Rien
n'est
jamais
bien
pour
moi,
j′sais
pas
kiffer
Nothing
is
ever
good
for
me,
I
don't
know
how
to
enjoy
myself
On
s'embrouille
pour
choisir
un
film
We
fight
over
choosing
a
movie
J′décroche
mon
tél'
en
plein
film
I
rip
my
TV
off
the
wall
in
the
middle
of
the
movie
Le
taf
passe
toujours
en
premier,
t′es
seule
dans
notre
lit
Work
always
comes
first,
you're
alone
in
our
bed
J'dis
que
j'fais
ça
pour
ma
famille,
sauf
que
j′vois
jamais
ma
famille
I
say
I
do
it
for
my
family,
except
I
never
see
my
family
Parce
qu′en
vrai
j'le
fais
pour
moi,
j′ramène
la
thune,
donc
j'ai
l′droit
Because
really
I
do
it
for
myself,
I
bring
home
the
money,
so
I
have
the
right
C'est
c′que
j'croyais
That's
what
I
thought
Maintenant
qu'je
sais
qu′j′pourrais
t'perdre
Now
that
I
know
I
could
lose
you
J′ferai
d'mon
mieux
pour
te
garder
I'll
do
my
best
to
keep
you
C′était
mieux
avant
peut-être,
on
fera
tout
pour
qu'ça
soit
mieux
après
Maybe
it
was
better
before,
we'll
do
everything
to
make
it
better
after
Finalement,
t′es
pas
parfaite,
j'suis
sûrement
pire,
donc
c'est
parfait
Finally,
you're
not
perfect,
I'm
surely
worse,
so
it's
perfect
C′est
normal
si
tu
t′inquiètes
It's
normal
if
you're
worried
L'amour
n′est
pas
parfait
quand
il
est
vrai
(quand
il
est
vrai,
quand
il
est
vrai)
Love
is
not
perfect
when
it
is
real
(when
it
is
real,
when
it
is
real)
L'amour
n′est
pas
parfait
quand
il
est
vrai
(quand
il
est
vrai,
quand
il
est
vrai)
Love
is
not
perfect
when
it
is
real
(when
it
is
real,
when
it
is
real)
Quand
tout
va
bien,
c'est
trop
facile
d′aimer
When
everything
is
good,
it's
too
easy
to
love
(Mon
amour,
vrai,
mon
amour,
vrai,
mon
amour,
vrai,
mon
amour
vrai)
(My
love,
real,
my
love,
real,
my
love,
real,
my
true
love)
L'amour
n'est
pas
parfait
quand
il
est
vrai
(l′amour
n′est
pas
parfait
quand
il
est
vrai)
Love
is
not
perfect
when
it
is
real
(love
is
not
perfect
when
it
is
real)
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
À
notre
âge,
les
couples
tombent
comme
des
feuilles,
on
tiendra
jusqu'au
printemps
At
our
age,
couples
fall
like
leaves,
we'll
hold
on
until
spring
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
À
notre
âge,
les
couples
tombent
comme
des
feuilles,
on
tiendra
jusqu′au
printemps
At
our
age,
couples
fall
like
leaves,
we'll
hold
on
until
spring
Des
fois
t'es
cheum,
des
fois,
t′es
relou
Sometimes
you're
stupid,
sometimes
you're
a
pain
Des
fois
j'suis
cheum,
des
fois,
j′suis
relou
Sometimes
I'm
stupid,
sometimes
I'm
a
pain
Des
fois
t'es
mauvaise,
des
fois,
j'suis
l′mauvais
Sometimes
you're
bad,
sometimes
I'm
the
bad
one
J′crois
pas
qu'les
années
vont
nous
améliorer
I
don't
think
the
years
will
improve
us
J′te
promets
d'avoir
des
doutes
I
promise
to
have
doubts
Parce
que
douter,
c′est
l'contraire
de
s′en
foutre,
ouais
Because
doubting
is
the
opposite
of
running
away,
yeah
Y
a
pas
d'notice
de
l'amour,
faut
juste
en
faire
un
petit
peu
tous
les
jours,
ouais
There's
no
love
manual,
you
just
have
to
do
a
little
bit
every
day,
yeah
Mais
maintenant
qu′je
sais
qu′j'pourrais
t′perdre
But
now
that
I
know
I
could
lose
you
J'ferai
d′mon
mieux
pour
te
garder
I'll
do
my
best
to
keep
you
C'était
mieux
avant
peut-être,
on
fera
tout
pour
qu′ça
soit
mieux
après
Maybe
it
was
better
before,
we'll
do
everything
to
make
it
better
after
Finalement,
t'es
pas
parfaite,
j'suis
sûrement
pire,
donc
c′est
parfait
Finally,
you're
not
perfect,
I'm
surely
worse,
so
it's
perfect
C′est
normal
si
tu
t'inquiètes
It's
normal
if
you're
worried
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
À
notre
âge,
les
couples
tombent
comme
des
feuilles,
on
tiendra
jusqu′au
printemps
At
our
age,
couples
fall
like
leaves,
we'll
hold
on
until
spring
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
Viens,
on
reste
ensemble
(viens
on
reste
ensemble)
Come
on,
let's
stay
together
(come
on,
let's
stay
together)
À
notre
âge,
les
couples
tombent
comme
des
feuilles,
on
tiendra
jusqu'au
printemps
At
our
age,
couples
fall
like
leaves,
we'll
hold
on
until
spring
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Viens,
on
reste
ensemble
Come
on,
let's
stay
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, Aurelien Cotentin (orelsan)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.