Orelsan feat. Skread - Ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan feat. Skread - Ensemble




Ensemble
Together
On m′a vendu l'amour parfait, donc quand ça l′est moins, j'crois que c'est pas d′l′amour
They sold me the perfect love, so when it's less than that, I think it's not love
Même le bonheur pourrait m'lasser, j′ai l'superpouvoir de voir le mal partout
Even happiness could bore me, I have the superpower to see the bad everywhere
J′voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l′homme idéal
I wanted to find the ideal woman, as if I was the ideal man
Attends
Wait
Pourquoi j'ai cru qu'j′suis l′homme idéal?
Why did I think I was the ideal man?
Jamais là, même quand j'suis là, j′sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Never there, even when I'm there, I'm useless, I'm just there, tired
Sensible, de mauvaise humeur, j′parle mal
Sensitive, in a bad mood, I speak badly
C'est toujours la faute de la fatigue
It's always fatigue's fault
Oublie les vacances, j′sais pas
Forget vacations, I don't know
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
We can't predict anything, your life is set on my schedule
Passif-agressif, j'veux pas voir tes amis
Passive-aggressive, I don't wanna see your friends
J'fais tout passer sous prétexte qu′j′suis un artiste
I let everything slide under the pretext that I'm an artist
Rien n'est jamais bien pour moi, j′sais pas kiffer
Nothing is ever good for me, I don't know how to enjoy myself
On s'embrouille pour choisir un film
We fight over choosing a movie
J′décroche mon tél' en plein film
I rip my TV off the wall in the middle of the movie
Le taf passe toujours en premier, t′es seule dans notre lit
Work always comes first, you're alone in our bed
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j′vois jamais ma famille
I say I do it for my family, except I never see my family
Parce qu′en vrai j'le fais pour moi, j′ramène la thune, donc j'ai l′droit
Because really I do it for myself, I bring home the money, so I have the right
C'est c′que j'croyais
That's what I thought
Maintenant qu'je sais qu′j′pourrais t'perdre
Now that I know I could lose you
J′ferai d'mon mieux pour te garder
I'll do my best to keep you
C′était mieux avant peut-être, on fera tout pour qu'ça soit mieux après
Maybe it was better before, we'll do everything to make it better after
Finalement, t′es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Finally, you're not perfect, I'm surely worse, so it's perfect
C′est normal si tu t′inquiètes
It's normal if you're worried
L'amour n′est pas parfait quand il est vrai (quand il est vrai, quand il est vrai)
Love is not perfect when it is real (when it is real, when it is real)
L'amour n′est pas parfait quand il est vrai (quand il est vrai, quand il est vrai)
Love is not perfect when it is real (when it is real, when it is real)
Quand tout va bien, c'est trop facile d′aimer
When everything is good, it's too easy to love
(Mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour vrai)
(My love, real, my love, real, my love, real, my true love)
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai (l′amour n′est pas parfait quand il est vrai)
Love is not perfect when it is real (love is not perfect when it is real)
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu′au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Des fois t'es cheum, des fois, t′es relou
Sometimes you're stupid, sometimes you're a pain
Des fois j'suis cheum, des fois, j′suis relou
Sometimes I'm stupid, sometimes I'm a pain
Des fois t'es mauvaise, des fois, j'suis l′mauvais
Sometimes you're bad, sometimes I'm the bad one
J′crois pas qu'les années vont nous améliorer
I don't think the years will improve us
J′te promets d'avoir des doutes
I promise to have doubts
Parce que douter, c′est l'contraire de s′en foutre, ouais
Because doubting is the opposite of running away, yeah
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un petit peu tous les jours, ouais
There's no love manual, you just have to do a little bit every day, yeah
Mais maintenant qu′je sais qu′j'pourrais t′perdre
But now that I know I could lose you
J'ferai d′mon mieux pour te garder
I'll do my best to keep you
C'était mieux avant peut-être, on fera tout pour qu′ça soit mieux après
Maybe it was better before, we'll do everything to make it better after
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c′est parfait
Finally, you're not perfect, I'm surely worse, so it's perfect
C′est normal si tu t'inquiètes
It's normal if you're worried
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu′au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come on, let's stay together (come on, let's stay together)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come on, let's stay together





Writer(s): Skread, Aurelien Cotentin (orelsan)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.