Paroles et traduction Orelsan - Excuses ou mensonges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuses ou mensonges
Excuses or Lies
J'ai
craché
sur
le
sol,
j'ai
juré
sur
ma
vie
I
spat
on
the
ground,
I
swore
on
my
life
J'ai
donné
ma
parole,
j'ai
juré,
j'ai
promis
I
gave
my
word,
I
swore,
I
promised
J'ai
craché
sur
le
sol,
j'ai
juré
sur
ma
vie
I
spat
on
the
ground,
I
swore
on
my
life
J'ai
donné
ma
parole
et
puis
j'ai
tout
détruit
I
gave
my
word
and
then
I
destroyed
everything
J'ai
des
mensonges
tellement
beaux
I
have
such
beautiful
lies
Tu
voudras
plus
jamais
croire
la
vérité
You'll
never
want
to
believe
the
truth
again
J'ai
des
excuses
tellement
belles
I
have
such
beautiful
excuses
Tu
voudras
que
j'te
trahisse
pour
les
écouter
You'll
want
me
to
betray
you
just
to
hear
them
J'ai
des
mensonges
tellement
beaux
I
have
such
beautiful
lies
Tu
voudras
plus
jamais
croire
la
vérité
You'll
never
want
to
believe
the
truth
again
J'ai
des
excuses
tellement
belles
I
have
such
beautiful
excuses
Tu
voudras
que
j'te
trahisse
pour
les
écouter
You'll
want
me
to
betray
you
just
to
hear
them
Dis-moi
(dis-moi)
Tell
me
(tell
me)
Puisqu'on
en
est
là,
dis-moi
comment
tu
veux
que
j'm'en
sorte
Since
we're
here,
tell
me
how
you
want
me
to
get
out
of
this
Puisqu'il
est
hors
de
question
qu'aucun
d'nous
deux
ne
passe
la
porte
Since
it's
out
of
the
question
for
either
of
us
to
walk
out
the
door
Je
l'sais,
j'finirai
par
payer
mais
la
note
est
bien
trop
élevée
I
know,
I'll
end
up
paying,
but
the
bill
is
way
too
high
Désolé,
j'vais
devoir
te
piéger
car
je
t'aime
Sorry,
I'm
gonna
have
to
trap
you
because
I
love
you
J'ai
des
mensonges
(des
mensonges)
I
have
lies
(lies)
Des
mensonges
(des
mensonges)
Lies
(lies)
Qui
rendraient
la
vérité
jalouse
That
would
make
the
truth
jealous
J'ai
des
excuses
(des
excuses)
I
have
excuses
(excuses)
Des
excuses
(des
excuses)
Excuses
(excuses)
Si
puissantes
que
tu
pardonneras
tout
So
powerful
that
you'll
forgive
everything
Dis-moi
c'que
tu
veux
Tell
me
what
you
want
Dis-moi,
j'ai
les
deux
Tell
me,
I
have
both
Dis-moi
c'que
tu
veux,
des
excuses
ou
des
mensonges
Tell
me
what
you
want,
excuses
or
lies
des
mensonges
ou
des
excuses
Lies
or
excuses
Des
excuses
ou
des
mensonges
Excuses
or
lies
dis-moi
c'que
tu
veux
Tell
me
what
you
want
J'ai
des
mensonges
tellement
beaux
I
have
such
beautiful
lies
Tu
voudras
plus
jamais
croire
la
vérité
You'll
never
want
to
believe
the
truth
again
J'ai
des
excuses
tellement
belles
I
have
such
beautiful
excuses
Tu
voudras
que
j'te
trahisse
pour
les
écouter
You'll
want
me
to
betray
you
just
to
hear
them
Dis-moi
c'que
tu
rêves
d'entendre,
Tell
me
what
you
dream
of
hearing,
J'te
mentirai
avec
une
voix
d'enfant
I'll
lie
to
you
with
a
child's
voice
J'traverserais
la
planète
en
rampant
I'd
crawl
across
the
planet
J'passerais
l'reste
de
ma
vie
à
faire
semblant
I'd
spend
the
rest
of
my
life
pretending
Droit
dans
les
yeux,
j'te
mentirai,
Looking
you
straight
in
the
eye,
I'll
lie
to
you,
tu
verras
que
du
feu,
de
la
fumée
you'll
only
see
fire,
smoke
Je
sais,
c'est
naze,
mais
c'est
trop
tard,
I
know,
it's
lame,
but
it's
too
late,
C'est
comme
ça,
j'laisserai
pas
juste
une
histoire
tout
gâcher
That's
how
it
is,
I
won't
let
just
a
story
ruin
everything
Puisqu'on
en
est
là,
dis-moi
comment
tu
veux
que
j'm'en
sorte
Since
we're
here,
tell
me
how
you
want
me
to
get
out
of
this
Puisqu'il
est
hors
de
question
qu'aucun
d'nous
deux
ne
passe
la
porte
Since
it's
out
of
the
question
for
either
of
us
to
walk
out
the
door
Je
l'sais,
j'finirai
par
payer
mais
la
note
est
bien
trop
élevée
I
know,
I'll
end
up
paying,
but
the
bill
is
way
too
high
Désolé,
j'vais
devoir
te
piéger
car
je
t'aime
Sorry,
I'm
gonna
have
to
trap
you
because
I
love
you
J'ai
des
mensonges
(des
mensonges)
I
have
lies
(lies)
Des
mensonges
(des
mensonges)
Lies
(lies)
Qui
rendraient
la
vérité
jalouse
That
would
make
the
truth
jealous
J'ai
des
excuses
(des
excuses)
I
have
excuses
(excuses)
Des
excuses
(des
excuses)
Excuses
(excuses)
Si
puissantes
que
tu
pardonneras
tout
So
powerful
that
you'll
forgive
everything
Dis-moi
c'que
tu
veux
Tell
me
what
you
want
Dis-moi,
j'ai
les
deux
Tell
me,
I
have
both
Dis-moi
c'que
tu
veux,
des
excuses
ou
des
mensonges
Tell
me
what
you
want,
excuses
or
lies
Des
mensonges
ou
des
excuses
Lies
or
excuses
Des
excuses
ou
des
mensonges,
dis-moi
c'que
tu
veux
Excuses
or
lies,
tell
me
what
you
want
S'il
te
plaît,
dis-moi,
pourtant,
j'aime
cette
fille-là
Please,
tell
me,
though,
I
love
this
girl
Pourquoi
j'fais
tout
pour
la
faire
souffrir?
Why
do
I
do
everything
to
make
her
suffer?
S'il
te
plaît,
dis-moi,
pourtant,
j'aime
cette
fille-là
Please,
tell
me,
though,
I
love
this
girl
Pourquoi
j'fais
tout
pour
la
faire
souffrir?
Why
do
I
do
everything
to
make
her
suffer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): phazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.