Orelsan - Excuses ou mensonges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Excuses ou mensonges




Excuses ou mensonges
Excuses or Lies
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
I spat on the ground, I swore on my life
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
I gave my word, I swore, I promised
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
I spat on the ground, I swore on my life
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
I gave my word and then I destroyed everything
J'ai des mensonges tellement beaux
I have such beautiful lies
Tu voudras plus jamais croire la vérité
You'll never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles
I have such beautiful excuses
Tu voudras que j'te trahisse pour les écouter
You'll want me to betray you just to hear them
J'ai des mensonges tellement beaux
I have such beautiful lies
Tu voudras plus jamais croire la vérité
You'll never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles
I have such beautiful excuses
Tu voudras que j'te trahisse pour les écouter
You'll want me to betray you just to hear them
Dis-moi (dis-moi)
Tell me (tell me)
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux que j'm'en sorte
Since we're here, tell me how you want me to get out of this
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Since it's out of the question for either of us to walk out the door
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
I know, I'll end up paying, but the bill is way too high
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Sorry, I'm gonna have to trap you because I love you
J'ai des mensonges (des mensonges)
I have lies (lies)
Des mensonges (des mensonges)
Lies (lies)
Qui rendraient la vérité jalouse
That would make the truth jealous
J'ai des excuses (des excuses)
I have excuses (excuses)
Des excuses (des excuses)
Excuses (excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So powerful that you'll forgive everything
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Dis-moi, j'ai les deux
Tell me, I have both
Dis-moi c'que tu veux, des excuses ou des mensonges
Tell me what you want, excuses or lies
des mensonges ou des excuses
Lies or excuses
Des excuses ou des mensonges
Excuses or lies
dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
J'ai des mensonges tellement beaux
I have such beautiful lies
Tu voudras plus jamais croire la vérité
You'll never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles
I have such beautiful excuses
Tu voudras que j'te trahisse pour les écouter
You'll want me to betray you just to hear them
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre,
Tell me what you dream of hearing,
J'te mentirai avec une voix d'enfant
I'll lie to you with a child's voice
J'traverserais la planète en rampant
I'd crawl across the planet
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
I'd spend the rest of my life pretending
Droit dans les yeux, j'te mentirai,
Looking you straight in the eye, I'll lie to you,
tu verras que du feu, de la fumée
you'll only see fire, smoke
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard,
I know, it's lame, but it's too late,
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
That's how it is, I won't let just a story ruin everything
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux que j'm'en sorte
Since we're here, tell me how you want me to get out of this
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Since it's out of the question for either of us to walk out the door
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
I know, I'll end up paying, but the bill is way too high
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Sorry, I'm gonna have to trap you because I love you
J'ai des mensonges (des mensonges)
I have lies (lies)
Des mensonges (des mensonges)
Lies (lies)
Qui rendraient la vérité jalouse
That would make the truth jealous
J'ai des excuses (des excuses)
I have excuses (excuses)
Des excuses (des excuses)
Excuses (excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So powerful that you'll forgive everything
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Dis-moi, j'ai les deux
Tell me, I have both
Dis-moi c'que tu veux, des excuses ou des mensonges
Tell me what you want, excuses or lies
Des mensonges ou des excuses
Lies or excuses
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Excuses or lies, tell me what you want
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please, tell me, though, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please, tell me, though, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?





Writer(s): phazz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.