Paroles et traduction Orelsan - Fantômes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San
San,
San,
San,
San,
San
San,
San,
San,
San,
San
Hey,
San,
hey,
hey
Hey,
San,
hey,
hey
San,
San,
San,
San
San,
San,
San,
San
Hey
(hey),
hey,
San
Hey
(hey),
hey,
San
J'essaye
plus
d'ressusciter
des
fantômes
I
don't
try
to
resurrect
ghosts
anymore
Le
teint
pâle,
les
dents
jaunes
Pale
complexion,
yellow
teeth
On
n'a
jamais
d'grandes
causes,
We
never
had
great
causes,
On
avait
juste
des
temps
d'pause
We
just
had
breaks
On
m'a
dit:
Maintenant,
faut
que
tu
sois
sérieux,
faut
devenir
un
homme
They
told
me:
Now
you
have
to
be
serious,
become
a
man
J'ai
vu
des
mecs
marrants
s'prendre
au
sérieux
I
saw
funny
guys
take
themselves
seriously
Plus
jamais
faire
rire
personne
Never
make
anyone
laugh
again
J'ai
l'cerveau
qui
déconne,
My
brain
is
messed
up,
C'est
leurs
insultes
qui
résonnent
It's
their
insults
that
resonate
Récemment,
plus
j'me
questionne,
Recently,
the
more
I
question
myself,
Plus
j'me
rapproche
de
l'exode
The
closer
I
get
to
exodus
Les
mecs
vieillissent
d'viennent
pire
qu'avant,
Guys
get
older,
become
worse
than
before,
Être
un
homme
c'est
garder
une
part
d'enfant,
Being
a
man
is
keeping
a
part
of
a
child,
Tu
sombres
dès
que
t'ignores
c'que
la
vie
t'apprend
You
darken
as
soon
as
you
ignore
what
life
teaches
you
Y'a
pas
d'raccourci
vers
le
firmament,
c'est
dur
de
tenir
sa
langue
There's
no
shortcut
to
the
firmament,
it's
hard
to
hold
your
tongue
Dans
l'lit
d'Satan,
les
dangers
portent
un
visage
d'ange
In
Satan's
bed,
dangers
wear
an
angel's
face
J'sais
que
finalement
y'a
personne
qui
m'attend,
si
j'agis
bizarrement
I
know
that
in
the
end
no
one
is
waiting
for
me,
if
I
act
strangely
C'est
pas
que
j'oublie
ma
vie
d'avant,
j'y
pense
différemment
It's
not
that
I
forget
my
past
life,
I
think
about
it
differently
Y'a
pas
de
psy'
sans
patient
There's
no
shrink
without
a
patient
Leur
haine
est
juste
un
passe-temps
Their
hatred
is
just
a
pastime
J'vous
baise,
soit
dit
en
passant
Fuck
you,
by
the
way
J'connais
c'qu'on
perd
en
gagnant
I
know
what
we
lose
by
winning
Nombreux
seraient
les
absents
si
y'avait
pas
d'diamant,
sans
Many
would
be
absent
if
there
were
no
diamonds,
without
Couronne
sur
la
tête,
j'm'en
battrai
les
couilles
royalement
A
crown
on
my
head,
I
wouldn't
give
a
damn
royally
Bien
sûr
que
j'mens
quand
j'dis
que
j'en
ai
rien
à
foutre
Of
course
I'm
lying
when
I
say
I
don't
give
a
damn
Ça
serait
dommage
que
tu
sois
l'seul
qui
souffre
It
would
be
a
shame
if
you
were
the
only
one
suffering
Han,
t'inquiète
pas,
mes
problèmes
vont
bien
Han,
don't
worry,
my
problems
are
fine
T'inquiète
pas,
mes
problèmes
me
vont
bien
Don't
worry,
my
problems
suit
me
well
Tu
t'fous
d'ma
gueule
et
j'fais
l'mec
stupide
You
make
fun
of
me
and
I
play
the
stupid
guy
J'me
fous
d'ta
gueule
mais
j'suis
plus
subtile
I
make
fun
of
you
but
I'm
more
subtle
T'as
pris
la
confiance,
t'es
plus
lucide
You
took
the
confidence,
you're
no
longer
lucid
Désolé,
les
gars,
c'est
juste
une
rim
Sorry
guys,
it's
just
a
rhyme
Ma
vie,
c'est
comme
marcher
sur
une
ligne
My
life
is
like
walking
on
a
line
J'me
barre
en
couilles
quand
y'a
plus
d'surprise
I
lose
my
balance
when
there
are
no
more
surprises
T'es
mon
amour,
elle,
c'est
juste
une
fille
You're
my
love,
she's
just
a
girl
J'ai
la
mélancolie
blues
du
king
I
have
the
king's
melancholic
blues
J'étais
censé
t'emmener
sur
une
île,
I
was
supposed
to
take
you
to
an
island,
Île-de-France,
et
nos
rêves
puent
l'urine
Île-de-France,
and
our
dreams
stink
of
urine
Qu'est-ce
que
j'vais
dire
à
mon
futur
fils?
What
am
I
going
to
tell
my
future
son?
Désolé
mais
y'a
plus
d'futur,
file
Sorry
but
there
is
no
future,
run
Oui,
c'est
vrai,
t'es
jolie,
mais
raconte
pas
ta
vie,
Yes,
it's
true,
you're
pretty,
but
don't
tell
me
your
life
story,
c'est
vraiment
plus
la
peine
it's
really
not
worth
it
anymore
Depuis
que
t'as
mis
en
ligne
toute
ta
vie,
Since
you
put
your
whole
life
online,
Tu
m'ennuies
comme
si
j't'ai
déjà
ken'
You
bore
me
as
if
I'd
already
fucked
you'
J'vois
plus
d'photo,
j'vois
qu'le
négatif,
I
don't
see
photos
anymore,
I
only
see
the
negative,
Comme
ma
plus
grande
peur,
c'est
que
mon
verre
soit
vide
Like
my
biggest
fear
is
that
my
glass
is
empty
Quand
j'roulais
trois
heures
pour
une
baise
rapide
When
I
used
to
drive
three
hours
for
a
quick
fuck
Et
qu'ça
jouait
les
divas
comme
des
vieilles
actrices
And
they
acted
like
divas,
like
old
actresses
Quand
j'bossais
trois
semaines
pour
une
paire
d'Asics,
When
I
worked
three
weeks
for
a
pair
of
Asics,
pour
une
Air
Max
8,
pour
une
veste
à
zip
for
an
Air
Max
8,
for
a
zip-up
jacket
Pour
un
mec
raciste,
j'voulais
faire
d'la
zik,
For
a
racist
guy,
I
wanted
to
make
music,
J'voulais
refaire
ma
vie,
s'te
plaît,
laisse-moi
vivre
I
wanted
to
rebuild
my
life,
please
let
me
live
J'voudrais
être
naïf,
plus
croire
mon
cœur
que
mes
yeux
I
want
to
be
naive,
to
believe
my
heart
more
than
my
eyes
Voir
un
Indien
dans
Paris
avec
des
fleurs,
voir
un
mec
amoureux
To
see
an
Indian
in
Paris
with
flowers,
to
see
a
man
in
love
Mais
y'a
plus
d'magie
dans
un
tour
où
tu
connais
les
ficelles
But
there
is
no
magic
in
a
trick
where
you
know
the
strings
On
a
failli
être
amis,
maintenant
We
almost
became
friends,
now
J'sais
que
ça
sera
juste
du
business
I
know
it
will
just
be
business
Malgré
les
beaux
habits,
les
vestes
sont
réversibles
Despite
the
beautiful
clothes,
the
jackets
are
reversible
On
restera
faux
amis,
tu
peux
chercher
d'autres
cibles
We
will
remain
fake
friends,
you
can
look
for
other
targets
Ils
t'appellent
la
famille,
pourraient
baiser
ta
fille
They
call
you
family,
they
could
fuck
your
daughter
Attendent
que
tu
tombes
pour
te
mettre
un
penalty
Waiting
for
you
to
fall
to
give
you
a
penalty
Méfie-toi
ou
tu
finiras
sous
sédatifs
Beware
or
you
will
end
up
under
sedatives
Sois
proche
de
tes
ennemis,
c'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Stay
close
to
your
enemies,
that's
how
it
is,
that's
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin tingvall, phazz, skip sounds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.