Paroles et traduction Orelsan - J’essaye, j’essaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’essaye, j’essaye
Я стараюсь, я стараюсь
Hier
et
demain
sont
la
même
journée,
la
boucle
est
bouclée
Вчера
и
завтра
– один
и
тот
же
день,
круг
замкнулся.
Rappelle-moi
d'arrêter
la
musique
avant
d'aller
me
coucher
Напомни
мне
выключить
музыку,
прежде
чем
я
лягу
спать.
J'mets
six
mois
pour
écrire
des
couplets
qu'personne
va
écouter
Я
трачу
полгода
на
написание
куплетов,
которые
никто
не
слушает.
La
seule
personne
qui
crie
mon
nom
c'est
mon
père
quand
je
suis
bourré
Единственный
человек,
кричащий
мое
имя
– мой
отец,
когда
я
пьян.
Cigarette
sur
cigarette
dans
une
bouteille
sans
fond
Сигарета
за
сигаретой
в
бездонной
бутылке.
J'fais
pas
de
nouvelles
chansons
Я
не
пишу
новых
песен.
On
fait
des
tours
de
périph',
des
tours
en
ville
Мы
катаемся
по
кольцевой,
катаемся
по
городу.
Des
tours
à
la
Fnac,
en
bref
on
tourne
en
rond
Катаемся
до
Fnac,
короче,
кружимся
на
месте.
J'attends
un
signe
extraterrestre,
j'attends
qu'on
vienne
me
dire
Я
жду
знака
от
инопланетян,
жду,
когда
мне
скажут:
Toute
ta
vie
n'est
qu'un
grand
mensonge
"Вся
твоя
жизнь
– один
большой
обман".
Pendant
que
mon
patron
m'pousse
à
souiller
tous
mes
principes
Пока
мой
начальник
заставляет
меня
поганить
все
мои
принципы.
Mais
c'est
mon
job
j'passe
l'éponge
Но
это
моя
работа,
я
закрываю
на
это
глаза.
Et
on
se
détruit
la
santé
pour
se
sentir
en
vie
И
мы
разрушаем
свое
здоровье,
чтобы
чувствовать
себя
живыми.
J'suis
moins
petit,
j'suis
plus
vieux,
mais
j'ai
jamais
grandi
Я
меньше
ростом,
я
старше,
но
я
никогда
не
взрослел.
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Большинство
вещей,
о
которых
мечтают
здешние
люди,
заставили
бы
меня
умереть
от
скуки.
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Большинство
вещей,
о
которых
мечтают
здешние
люди,
заставили
бы
меня
умереть
от
скуки.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным.
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза:
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Quand
j'étais
plus
jeune
j'avais
des
rêves
maintenant
j'ai
des
regrets
Когда
я
был
моложе,
у
меня
были
мечты,
теперь
у
меня
есть
сожаления.
Contrairement
aux
vieilles
bourges
de
ma
ville
В
отличие
от
старых
мещан
из
моего
города,
J'serais
p't-être
jamais
refais
Я,
возможно,
никогда
не
исправлюсь.
Je
m'ennuie
tellement,
je
mate
la
barre
de
téléchargement
défiler
Мне
так
скучно,
я
смотрю,
как
бежит
полоса
загрузки.
Des
fois
j'sors
dans
des
boîtes
pourries
où
j'rêve
de
tabasser
le
DJ
Иногда
я
хожу
в
гнилые
клубы,
где
мечтаю
избить
диджея.
Si
j'écrivais
des
chansons
d'amour,
ce
serait
pour
dire
qu'il
n'existe
pas
Если
бы
я
писал
песни
о
любви,
то
чтобы
сказать,
что
ее
не
существует.
J'fais
semblant
d'écouter
personne
Я
делаю
вид,
что
никого
не
слушаю.
Mais
c'est
seulement
parce
que
j'ai
peur
de
c'qu'ils
disent
de
moi
Но
это
только
потому,
что
я
боюсь
того,
что
они
говорят
обо
мне.
Tout
le
monde
me
dit
que
je
finirai
par
changer
Все
говорят
мне,
что
я
в
конце
концов
изменюсь.
J'ai
du
mal
à
comprendre
comment
ils
peuvent
y
croire
Мне
трудно
понять,
как
они
могут
в
это
верить.
Alors
qu
j'suis
même
pas
capable
de
changer
une
ampoule
Когда
я
даже
не
могу
поменять
лампочку.
Ça
fait
six
mois
qu'j'pisse
dans
le
noir
Я
уже
полгода
писаю
в
темноте.
J'ai
les
fantasmes
d'un
ado
et
l'aigreur
d'un
petit
vieux
У
меня
фантазии
подростка
и
желчность
старика.
Tout
ce
que
je
voudrais
c'est
trouver
un
juste
milieu
Все,
чего
я
хочу,
это
найти
золотую
середину.
J'mens
surtout
à
moi
même
Я
вру
прежде
всего
себе
самому,
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Когда
повторяю,
что
стараюсь,
что
стараюсь
изо
всех
сил.
J'mens
surtout
à
moi
même
Я
вру
прежде
всего
себе
самому,
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Когда
повторяю,
что
стараюсь,
что
стараюсь
изо
всех
сил.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным.
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза:
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Si
on
a
tous
une
place,
tous
un
rang
Если
у
всех
есть
свое
место,
свой
ранг,
J'ai
pas
dû
recevoir
leur
putain
d'plan
То
я,
должно
быть,
не
получил
их
чертов
план.
Allez
leur
dire
que
c'est
plus
marrant
Передай
им,
что
это
больше
не
смешно.
J'aimerais
bien
comprendre
le
truc
maintenant
Я
хотел
бы
понять
суть
сейчас.
C'était
censé
durer
juste
un
temps
Это
должно
было
длиться
всего
какое-то
время.
Bientôt
10
piges
que
j'ai
plus
20
ans
Скоро
будет
10
лет,
как
мне
уже
не
20.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным.
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза:
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
Я
стараюсь,
я
стараюсь.
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux.
Я
стараюсь,
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, Orelsan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.