Paroles et traduction Orelsan - La fête est finie
La fête est finie
The Party's Over
Un
jour,
tu
trouves
la
Vodka-Red
Bull
dégueulasse
One
day,
you
find
the
Vodka-Red
Bull
disgusting
La
musique
est
trop
forte,
tu
connais
aucun
son
qui
passe
The
music's
too
loud,
you
don't
know
any
of
the
songs
playing
Un
jour,
tu
réalises
enfin
un
d'tes
fantasmes
One
day,
you
finally
make
one
of
your
fantasies
a
reality
Et
tu
ressens
comme
un
vide
parce
qu'en
fait
t'as
trouvé
ça
naze
And
you
feel
empty
because
you
actually
found
it
lame
Un
jour,
tu
t'écrases
et
t'atterris
dans
la
vraie
vie
One
day,
you
crash
and
land
in
real
life
T'es
plus
vieux
qu'ton
père
sur
les
photos
d'quand
t'étais
petit
You're
older
than
your
father
in
the
photos
from
when
you
were
a
kid
Un
jour,
tu
t'sens
perdu
dans
les
fêtes
de
famille
One
day,
you
feel
lost
at
family
gatherings
Leurs
portables
sont
plein
d'photos
d'gosses,
Their
phones
are
full
of
pictures
of
children,
Toi
t'as
qu'des
photos
d'gamines
All
you
have
are
pictures
of
girls
Quand
y'a
plus
d'alcool
sur
le
sol
que
dans
les
verres
When
there's
more
alcohol
on
the
floor
than
in
the
glasses
C'est
qu'il
est
l'heure
de
rentrer
It's
time
to
go
home
Quand
y'a
plus
d'musique
et
t'es
tout
seul
sur
la
piste
When
there's
no
more
music
and
you're
all
alone
on
the
dance
floor
Il
faut
qu't'arrêtes
de
danser
You
have
to
stop
dancing
La
fête
est
finie
The
party's
over
La
fête
est
finie
The
party's
over
Un
jour,
tu
t'demandes
qui
c'est
c'gros
porc
dans
la
glace
One
day,
you
wonder
who
that
fat
pig
is
in
the
mirror
Et
pourquoi
tu
t'essouffles
alors
que
t'as
monté
trois
marches
And
why
you're
out
of
breath
after
climbing
three
steps
Un
jour,
ton
pote
traîne
qu'avec
ses
collègues
de
taf
One
day,
your
friend
only
hangs
out
with
his
work
colleagues
Pourtant,
c'est
l'genre
de
connards
que
vous
détestiez
en
classe
Even
though
they're
the
kind
of
jerks
you
hated
in
class
Un
jour,
tu
t'rends
compte
que
personne
n'écoute
tes
histoires
One
day,
you
realize
that
no
one
listens
to
your
stories
anymore
T'étais
un
jeune
cool,
maintenant
t'es
plus
qu'un
oncle
bizarre
You
used
to
be
a
cool
kid,
now
you're
just
a
weird
uncle
Un
jour,
t'as
beaucoup
plus
de
remords
que
d'désirs
One
day,
you
have
more
regrets
than
desires
Et
t'as
passé
trois
mois
de
stress
pour
trente
minutes
de
plaisir
And
you
spent
three
months
of
stress
for
thirty
minutes
of
pleasure
Quand
y'a
plus
d'alcool
sur
le
sol
que
dans
les
verres
When
there's
more
alcohol
on
the
floor
than
in
the
glasses
C'est
qu'il
est
l'heure
de
rentrer
It's
time
to
go
home
Quand
y'a
plus
d'musique
et
t'es
tout
seul
sur
la
piste
When
there's
no
more
music
and
you're
all
alone
on
the
dance
floor
Il
faut
qu't'arrêtes
de
danser
You
have
to
stop
dancing
La
fête
est
finie
The
party's
over
La
fête
est
finie
The
party's
over
On
était
censé
changer
les
choses
We
were
supposed
to
change
things
Depuis
quand
les
choses
nous
ont
changés?
Since
when
have
things
changed
us?
On
était
censé
rien
faire
comme
les
autres
We
weren't
supposed
to
do
anything
like
everyone
else
Est-ce
que
tout
l'monde
mentait?
Was
everyone
lying?
On
était
censé
changer
les
choses
We
were
supposed
to
change
things
Depuis
quand
les
choses
nous
ont
changés?
Since
when
have
things
changed
us?
On
était
censé
rien
faire
comme
les
autres
We
weren't
supposed
to
do
anything
like
everyone
else
Est-ce
que
tout
l'monde
mentait?
Was
everyone
lying?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.