Paroles et traduction Orelsan - Mes grands-parents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes grands-parents
My Grandparents
Des
fois,
ma
grand-mère
sort
un
rôti
de
son
sac
à
main
Sometimes,
my
grandmother
pulls
a
roast
out
of
her
purse
Elle
fait
toujours
en
sorte
que
tout
l'monde
mange
à
trois
fois
sa
faim
She
always
makes
sure
that
everyone
eats
three
times
their
fill
Elle
peut
vivre
six
mois
sans
mettre
le
pied
dans
un
magasin
She
can
live
six
months
without
setting
foot
in
a
store
Parce
que
c'est
pas
donné
Because
it's
not
a
given
Un
franc
est
un
franc
même
si
tu
changes
la
monnaie
A
franc
is
a
franc,
even
if
you
change
the
currency
J'ai
cru
que
mes
grands-parents
étaient
radins
mais
c'est
pas
vraiment
vrai
I
thought
my
grandparents
were
stingy
but
it's
not
really
true
C'est
juste
qu'ils
ont
connu
la
vraie
merde,
et
qu'ils
ont
peur
de
manquer
It's
just
that
they've
been
through
some
tough
times,
and
they're
afraid
of
running
out
À
l'âge
où
j'goûtais
mon
premier
McFlurry
Daim
At
the
age
when
I
tasted
my
first
McFlurry
Daim
Mon
grand-père
braconnait
des
lapins
dans
le
jardin
du
noble
du
coin
My
grandfather
was
poaching
rabbits
in
the
nobleman's
garden
À
l'âge
où
j'ai
eu
mon
premier
scooter
At
the
age
when
I
got
my
first
scooter
Mes
grands-parents
plongeaient
dans
un
ravin
My
grandparents
dove
into
a
ravine
Quand
ils
entendaient
un
réacteur
When
they
heard
a
jet
engine
Ma
grand-mère
a
le
même
téléphone
que
ton
dealer
My
grandmother
has
the
same
phone
as
your
dealer
Avec
son
numéro
scotché
dessus
With
her
number
taped
to
it
Même
si
elle
le
connait
déjà
par
cœur
Even
though
she
already
knows
it
by
heart
Mon
grand-père
il
roule
les
"R",
il
a
l'accent
de
son
patelin
My
grandfather
rolls
his
"R"s,
he
has
the
accent
of
his
hometown
Et
ça
ressemble
bizarrement
aux
clichés
d'un
accent
africain
And
it
sounds
oddly
like
the
clichés
of
an
African
accent
Mon
grand-père
a
creusé
sa
cave
à
la
main
My
grandfather
dug
his
cellar
by
hand
Il
m'a
déjà
mis
des
grandes
tartes
en
m'disant
"fais
pas
l'malin"
He
has
already
slapped
me
hard,
saying
"don't
be
naughty"
Et
il
a
des
doigts,
c'est
des
bites
And
he
has
fingers,
they're
cocks
À
force
d'y
planter
des
clous,
des
hameçons,
des
agrafes
From
planting
nails,
hooks,
staples
Et
toutes
sortes
de
câbles
électriques
And
all
sorts
of
electrical
cables
Mon
grand-père
a
plein
d'phrases
philosophiques
qu'il
répète
souvent
My
grandfather
has
a
lot
of
philosophical
phrases
that
he
often
repeats
Genre
"rien
n'est
illégal
si
personne
n'est
au
courant"
Like
"nothing
is
illegal
if
no
one
knows
about
it"
Mes
grands-parents
ont
souvent
l'air
un
peu
flippants
My
grandparents
often
seem
a
little
creepy
C'est
sûrement
parce
qu'ils
connaissent
plus
de
morts
que
d'vivants
It's
probably
because
they
know
more
dead
people
than
living
people
Et
aussi
parce
qu'ils
ont
potentiellement
tué
des
gens
And
also
because
they
have
potentially
killed
people
Chez
eux,
y'a
suffisamment
de
fusils
pour
alimenter
tout
un
régiment
At
their
place,
there
are
enough
guns
to
supply
a
whole
regiment
Mes
grands-mères
sont
magnifiques
sur
les
photos
en
noir
et
blanc
My
grandmothers
are
beautiful
in
black
and
white
photos
Autour
desquelles
y'a
plein
d'objets
inutiles,
fascinants
Surrounded
by
lots
of
useless,
fascinating
objects
Mon
grand-père
pense
que
les
joueurs
de
basket
sont
trop
grands
My
grandfather
thinks
that
basketball
players
are
too
tall
Qu'en
cas
d'égalité
au
foot
ça
devrait
se
jouer
au
corner
gagnant
That
in
case
of
a
draw
in
soccer,
the
game
should
be
won
with
a
corner
Quand
mon
grand-père
a
passé
le
permis
les
feux
rouges
n'existaient
pas
When
my
grandfather
passed
his
driving
test,
there
were
no
red
lights
Et
les
clignotants,
c'était
ses
bras
And
the
turn
signals
were
his
arms
Mes
grands-parents
croient
en
l'évangile
My
grandparents
believe
in
the
gospel
Leurs
enfants
ont
décidé
d'laisser
Jésus
tranquille
Their
children
have
decided
to
leave
Jesus
alone
Mon
grand-père
utilise
le
mot
pédé
pour
dire
pédophile
My
grandfather
uses
the
word
"fag"
to
mean
pedophile
Il
s'endort
entre
les
plats
comme
s'il
était
sous
Lexomil
He
falls
asleep
between
courses
as
if
he
were
on
Lexomil
Mon
grand-père
a
plus
d'filtres
My
grandfather
has
more
filters
Il
raconte
les
putes
à
l'armée
He
talks
about
whores
in
the
army
Ma
grand-mère
lui
rappelle
qu'à
l'époque
ils
étaient
d'jà
mariés
My
grandmother
reminds
him
that
at
the
time
they
were
already
married
Mes
grands-parents
ont
l'disque-dur
qui
commence
à
ramer
My
grandparents'
hard
drive
is
starting
to
slow
down
On
f'ra
passer
les
histoires,
laissera
pas
la
mémoire
s'effacer
We
will
pass
on
the
stories,
we
will
not
let
the
memory
fade
J'ai
suivi
beaucoup
de
chemins
I
have
followed
many
paths
J'ai
ouvert
de
nombreux
sentiers
I
have
opened
many
paths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): colette magny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.