Paroles et traduction Orelsan - Paradis
Qu'est-ce
que
j'irais
faire
au
paradis
What
would
I
do
in
heaven
Quand
tu
t'endors
près
de
moi?
When
you
fall
asleep
next
to
me?
Qu'il
le
donne
à
d'autres,
le
paradis
Heaven,
give
it
to
someone
else
Je
n'en
voudrais
pas
I
wouldn't
want
it
Ils
disent
que
pour
tenir
un
couple,
faut
l'entretenir
tous
les
jours
They
say
that
to
keep
a
relationship
going,
you
have
to
work
at
it
every
day
Ces
connards
n'y
connaissent
rien
en
amour
Those
assholes
know
nothing
about
love
Comme
si
j'devais
faire
un
effort
pour
t'écouter
As
if
I
had
to
make
an
effort
to
listen
to
you
Comme
si
j'avais
déjà
douté
As
if
I
had
ever
doubted
myself
J'aimerais
tes
défauts,
si
jamais
j'arrive
à
en
trouver
I
would
love
your
flaws,
if
I
could
ever
find
any
Rien
n'a
bougé,
depuis
nos
premiers
"je
t'aime"
Nothing
has
changed
since
our
first
"I
love
you"
Ça
fait
sept
ans
qu'on
sort
ensemble
depuis
deux
semaines
(paradis)
It's
been
seven
years
since
we've
been
dating
for
two
weeks
(heaven)
Ta
peine
est
ma
peine,
ma
vie
est
la
tienne
Your
pain
is
my
pain,
my
life
is
yours
Ta
famille
et
la
mienne
sont
la
même
Your
family
and
mine
are
the
same
J'ai
abandonné
ces
chiennes
sur
le
bord
de
la
route
I
left
those
bitches
on
the
side
of
the
road
C'est
moi
qui
devrais
avoir
des
doutes
parce
que
tu
les
baises
toutes
I
should
be
the
one
with
doubts
because
you
fuck
all
of
them
J'comprends
pas
pourquoi
tu
t'inquiètes
quand
tu
prends
du
poids
I
don't
understand
why
you
worry
when
you
gain
weight
Pour
moi,
c'est
ça
de
pris,
ça
fait
toujours
plus
de
toi
(paradis)
For
me,
it's
a
bonus,
it's
always
more
of
you
(heaven)
Tu
serais
là,
si
j'repartais
à
zéro
You
would
be
there,
if
I
started
all
over
again
À
me
rappeler
les
vraies
choses,
à
calmer
mes
névroses
(paradis)
To
remind
me
of
the
real
things,
to
calm
my
neuroses
(heaven)
J'avais
un
p'tit
diable
sur
mon
épaule
I
had
a
little
devil
on
my
shoulder
Maintenant,
j'ai
ta
tête
sur
mon
épaule
Now
I
have
your
head
on
my
shoulder
Qu'est-ce
que
j'irais
faire
au
paradis
What
would
I
do
in
heaven
Quand
tu
t'endors
près
de
moi?
When
you
fall
asleep
next
to
me?
Qu'il
le
donne
à
d'autres,
le
paradis
Heaven,
give
it
to
someone
else
Je
n'en
voudrais
pas
I
wouldn't
want
it
Notre
amour
est
la
seule
vérité
Our
love
is
the
only
truth
Nos
enfants
donneront
aux
nazis
l'envie
d'avoir
des
enfants
métissés
Our
children
will
make
the
Nazis
want
to
have
mixed-race
children
Main
dans
la
main,
vieux
et
fripés
Hand
in
hand,
old
and
wrinkled
On
se
rappellera
les
soirées
qu'on
faisait
tous
les
deux
We'll
remember
the
parties
we
used
to
have
together
À
fumer
des
clopes,
déchirés
Smoking
cigarettes,
torn
apart
À
danser
au
milieu
du
salon,
tu
taffais
dans
deux
heures
Dancing
in
the
middle
of
the
living
room,
you
were
going
to
work
in
two
hours
Les
yeux
imbibés
d'alcool,
déguisés
en
Chopper
Eyes
soaked
in
alcohol,
dressed
as
Chopper
Quand
tu
te
marrais
à
mes
blagues
les
plus
nulles
When
you
laughed
at
my
stupidest
jokes
Quand
on
se
donnait
des
surnoms
ridicules
When
we
gave
each
other
ridiculous
nicknames
On
dit
que
le
temps
détruit,
mais
le
temps
n'est
pas
notre
ennemi
They
say
that
time
destroys,
but
time
is
not
our
enemy
Parce
que
plus
j'te
connais,
et
plus
j'me
sens
béni
Because
the
more
I
know
you,
the
more
blessed
I
feel
Assez
béni
pour
t'emmener
à
l'église
Blessed
enough
to
take
you
to
church
Dire
au
prêtre
Tell
the
priest
Oublie
le
truc
où
la
mort
nous
sépare
Forget
the
part
where
death
parts
us
On
va
rester
dans
cette
vie
(paradis)
We're
going
to
stay
in
this
life
(heaven)
On
aura
plein
d'enfants
parce
que
y'a
que
ça
qui
compte
(y'a
que
ça
qui
compte)
We'll
have
lots
of
children
because
that's
all
that
matters
(all
that
matters)
On
dormira
empilé
comme
des
Maximonstres
(paradis)
We'll
sleep
piled
up
like
Maximonsters
(heaven)
J'vais
enfin
pouvoir
me
poser
I'll
finally
be
able
to
settle
down
La
réponse
à
toutes
mes
questions
s'endort
à
mes
côtés
The
answer
to
all
my
questions
falls
asleep
next
to
me
Qu'est-ce
que
j'irais
faire
au
paradis
What
would
I
do
in
heaven
Quand
tu
t'endors
près
de
moi?
When
you
fall
asleep
next
to
me?
Qu'il
le
donne
à
d'autres,
le
paradis
Heaven,
give
it
to
someone
else
Je
n'en
voudrais
pas
I
wouldn't
want
it
Paradis,
paradis
(para...)
Heaven,
heaven
(heaven...)
Paradis,
paradis,
paradis
(para...)
Heaven,
heaven,
heaven
(heaven...)
Paradis,
paradis,
paradis
(para...)
Heaven,
heaven,
heaven
(heaven...)
Paradis,
paradis,
paradis
(para...)
Heaven,
heaven,
heaven
(heaven...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - ORELSAN, GUILLAUME BENOIT BRIERE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.