Paroles et traduction Orelsan - Quand est-ce que ça s'arrête
Quand est-ce que ça s'arrête
When Will it End?
J'croyais
qu'en
étant
connu
I
thought
being
famous
Ça
résoudrait
tous
mes
problèmes
Would
solve
all
my
problems
Fini
de
taffer
comme
un
connard
No
more
working
like
a
dog
Et
pas
pouvoir
se
payer
un
grec
And
not
being
able
to
afford
a
kebab
Fini,
les
bâtards
qui
me
snobbent
No
more
bastards
snubbing
me
Les
numéros
de
meufs
avec
un
mauvais
chiffre
No
more
girls'
numbers
with
a
wrong
digit
Fini,
mes
parents
qui
se
demandent
comment
ils
ont
raté
un
fils
No
more
parents
wondering
how
they
failed
as
parents
Sauf
que,
maintenant,
y'a
plus
rien
d'excitant
Except,
now,
nothing's
exciting
anymore
J'baise
toujours
la
même
meuf
depuis
six
ans
I've
been
screwing
the
same
girl
for
six
years
Pas
besoin
de
nouveaux
potes,
j'vois
d'jà
pas
les
miens
I
don't
need
new
friends,
I
already
don't
see
the
ones
I
have
Dans
mon
répertoire,
y'a
trente-quatre
"Julien"
In
my
phone
book,
there
are
thirty-four
"Juliens"
Tu
me
trouves
marrant,
dommage,
j'en
fais
pas
exprès
You
find
me
funny,
too
bad,
I
don't
do
it
on
purpose
J'suis
mal
à
l'aise
dans
leurs
émissions
télé
I'm
uncomfortable
on
their
TV
shows
J'me
fais
siffler
comme
un
iench'
ou
une
meuf
bonne
I
get
whistled
at
like
a
dog
or
a
hot
chick
Trop
de
merdes
à
gérer
pour
écrire
l'album
Too
much
shit
to
deal
with
to
write
the
album
T'aimais
mieux
quand
j'étais
moins
connu
You
liked
it
better
when
I
was
less
known
Sauf
que
tu
me
connaissais
pas
non
plus
Except
you
didn't
know
me
either
J'croyais
que
c'était
cool
d'être
célèbre
I
thought
it
was
cool
to
be
famous
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
J'croyais
qu'en
étant
fidèle
I
thought
being
faithful
Ça
résoudrait
tous
mes
problèmes
Would
solve
all
my
problems
Fini,
les
remords
après
la
baise
No
more
remorse
after
sex
Et
le
temps
perdu
sur
le
net
And
time
wasted
on
the
net
Si
j'avais
Tinder,
j'aurais
le
das'
If
I
had
Tinder,
I'd
be
drowning
in
it
Fini,
les
techniques
de
drague
de
merde
No
more
shitty
pick-up
lines
Fini,
les
connasses
qui
t'allument
No
more
bitches
who
turn
you
on
Mais
qui
sucent
du
bout
des
lèvres
But
who
suck
with
the
tip
of
their
lips
Mais
si
tu
savais
comment
j'm'ennuie
maintenant
But
if
you
knew
how
bored
I
am
now
Dire
que,
tous
les
ans,
des
meufs
ont
vingt
ans
Just
think,
every
year,
girls
turn
twenty
Quand
j'vois
mes
potes,
j'sais
plus
quoi
raconter
When
I
see
my
friends,
I
don't
know
what
to
say
anymore
J'vais
plus
en
soirée
car
j'ai
peur
de
craquer
I
don't
go
to
parties
anymore
because
I'm
afraid
of
cracking
J'ai
maté
trop
de
films
de
boule,
ça
me
fait
plus
rien
I've
watched
too
many
porn
movies,
it
doesn't
do
anything
for
me
anymore
Ma
meuf
est
cool
mais
c'est
pas
pareil,
putain
My
girl
is
cool
but
it's
not
the
same,
damn
it
Les
mannequins
des
magasins
de
lingerie
m'excitent
The
models
in
lingerie
stores
turn
me
on
J'ose
plus
voir
ma
bite,
ça
me
rend
nostalgique
I
don't
dare
look
at
my
dick
anymore,
it
makes
me
nostalgic
Prévenez
tous
les
couples
de
lesbiennes
Warn
all
the
lesbian
couples
J'sais
pas
quoi
faire
de
tout
ce
sperme
I
don't
know
what
to
do
with
all
this
sperm
J'pensais
changer
quand
j'serai
honnête
I
thought
I'd
change
when
I
was
honest
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
When
will
it
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORELSAN, Guillaume BRIERE, ORELSAN, GUILLAUME BRIERE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.