Paroles et traduction Orelsan - Rêve mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′as
jamais
eu
aucun
goût,
c'est
pas
l′COVID
You've
never
had
any
taste,
it's
not
COVID
Nique
ta
mère,
nique
ton
luxe
et
tes
placements
de
produits
Fuck
your
mother,
fuck
your
luxury
and
your
product
placements
T'es
pas
stylé,
t'es
qu′un
suceur
d′algorithme
You're
not
stylish,
you're
just
a
sucker
for
algorithms
Tu
seras
jamais
heureux
parce
que
t'es
maudit
You'll
never
be
happy
because
you're
cursed
Lifestyle
de
connard,
vendeur
de
fausse
gloire
Lifestyle
of
an
asshole,
seller
of
false
glory
Trader
en
costard,
leur
rêve,
c′est
mon
cauchemar
A
trader
in
a
suit,
their
dream
is
my
nightmare
Génération
burn-out,
sous
pression
Burnout
generation,
under
pressure
Courir
après
des
chimères
de
perfection
Chasing
after
pipe
dreams
of
perfection
Bousillé
comme
Amy,
bousillé
comme
Britney
Wasted
like
Amy,
wasted
like
Britney
Confonds
pas
réussite,
gloire,
bonheur
et
succès
Don't
confuse
success,
glory,
happiness,
and
wealth
Tu
sais
tout
c'que
veulent
les
riches?
Tout
c′qu'ils
peuvent
pas
avoir
(avoir,
avoir)
You
know
what
all
the
rich
want?
Everything
they
can't
have
(have,
have)
Avant
d′être
riche,
tu
peux
pas
l'croire
Before
being
rich,
you
can't
believe
it
J'connais
plein
d′stars,
c′est
des
merdes
I
know
a
lot
of
stars,
they're
shit
Si
tu
les
croisais,
ça
briserait
tes
rêves
If
you
met
them,
it
would
break
your
dreams
Si
tu
les
croises,
ils
vont
t'humilier
et
t′éteindront
pour
mieux
briller
If
you
meet
them,
they'll
humiliate
you
and
kill
you
to
shine
brighter
J'essaye
pas
d′faire
le
réac'
anti-réseaux
I'm
not
trying
to
play
the
anti-networker
J′veux
juste
dire
"oublie
jamais
qu'c'est
faux"
I
just
want
to
say
"never
forget
that
it's
fake"
Des
gens
sont
payés
pour
t′baiser
l′cerveau
People
are
paid
to
fuck
with
your
brain
Qu'la
vie
paraît
fade
quand
tu
vois
l′meilleur
des
autres
Let
life
seem
bland
when
you
see
the
best
of
others
Ils
ont
rien
d'autre
à
foutre
qu′être
beaux
They
have
nothing
else
to
do
but
be
beautiful
Te
compare
pas,
refuse
la
dictature
des
beaufs
Don't
compare
yourself,
reject
the
dictatorship
of
the
rednecks
Ils
explosent
dès
qu'ils
s′prennent
pour
quelque
chose,
noyés
dans
leur
égo
They
explode
as
soon
as
they
take
themselves
for
something,
drowning
in
their
ego
Mieux
qu'l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu′les
deux
Better
than
money,
better
than
power,
better
than
both
Rêve
d'être
heureuse
Dream
of
being
happy
Mieux
qu′l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu'les
deux
Better
than
money,
better
than
power,
better
than
both
Rêve
d′être
heureux
Dream
of
being
happy
On
leur
met
des
étoiles
dans
les
yeux
They
put
stars
in
their
eyes
(On
leur
met
des
étoiles,
on
leur
met
des
étoiles)
(They
put
stars,
they
put
stars)
Aveuglés
par
des
étoiles
dans
les
yeux
Blinded
by
stars
in
their
eyes
(On
nous
met
des
étoiles,
on
nous
met
des
étoiles)
(They
put
stars
in
us,
they
put
stars
in
us)
Depuis
quand
tout
est
tellement
sérieux?
Since
when
is
everything
so
serious?
T'as
d'la
chance
d′être
bien-pensant,
j′suis
un
haineux
You're
lucky
to
be
right-thinking,
I'm
a
hater
En
vrai
j'suis
pressé
qu′tu
me
cancel
In
truth,
I
can't
wait
for
you
to
cancel
me
Ta
tolérance,
c'est
juste
une
autre
façon
d′se
mettre
en
scène
Your
tolerance
is
just
another
way
to
put
yourself
in
the
spotlight
Chasseurs
de
sorcières,
gratteurs
de
sales
buzz
Witch
hunters,
dirty
buzz
scrapers
Menteurs,
faux
prophètes,
vendeurs
de
bonnes
mœurs
Liars,
false
prophets,
sellers
of
good
morals
Tellement
content
d'pouvoir
juger
So
glad
to
be
able
to
judge
Lancer
des
braises
sur
le
bûcher
Throwing
embers
on
the
stake
Agir
au
nom
du
bien
empêche
pas
d′faire
le
mal
Acting
in
the
name
of
good
does
not
prevent
doing
evil
Faire
semblant
d'être
humain,
c'est
la
technique
du
Diable
Pretending
to
be
human
is
the
Devil's
way
C′est
juste
au
nom
du
bien
qu′les
tyrans
prennent
le
pouvoir
(pouvoir)
It's
just
in
the
name
of
good
that
tyrants
take
power
(power)
Rien
justifie
d'être
un
bâtard
Nothing
justifies
being
a
bastard
T′as
des
convictions
depuis
deux
semaines
You've
had
convictions
for
two
weeks
C'est
juste
un
prétexte
pour
lâcher
ta
haine
It's
just
an
excuse
to
let
go
of
your
hatred
T′essayes
d'être
pertinent
parce
que
t′es
bête
You
try
to
be
relevant
because
you're
stupid
C'est
juste
un
moyen
d'imposer
tes
règles
It's
just
a
way
to
impose
your
rules
C′est
sympa
d′vouloir
jouer
les
héros
It's
nice
to
want
to
play
the
hero
Mais
t'es
bon
qu′à
dénoncer
les
autres
But
you're
only
good
at
denouncing
others
Le
savoir
est
une
arme,
j'sais
bien
Knowledge
is
a
weapon,
I
know
well
Tu
peux
tuer
si
tu
maîtrises
rien
You
can
kill
if
you
master
nothing
Mieux
qu′l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu'les
deux
Better
than
money,
better
than
power,
better
than
both
Rêve
d'être
heureuse
Dream
of
being
happy
Mieux
qu′l′argent,
mieux
qu'le
pouvoir,
mieux
qu′les
deux
Better
than
money,
better
than
power,
better
than
both
Rêve
d'être
heureux
Dream
of
being
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.