Paroles et traduction Orelsan - Rêve mieux
T′as
jamais
eu
aucun
goût,
c'est
pas
l′COVID
У
тебя
никогда
не
было
вкуса,
это
не
КОВИД.
Nique
ta
mère,
nique
ton
luxe
et
tes
placements
de
produits
Собирай
свою
маму,
собирай
свою
роскошь
и
свои
инвестиции
в
продукты
T'es
pas
stylé,
t'es
qu′un
suceur
d′algorithme
Ты
не
стильный,
ты
просто
любитель
алгоритмов.
Tu
seras
jamais
heureux
parce
que
t'es
maudit
Ты
никогда
не
будешь
счастлив,
потому
что
ты
проклят
Lifestyle
de
connard,
vendeur
de
fausse
gloire
Мудак
образ
жизни,
продавец
фальшивой
славы
Trader
en
costard,
leur
rêve,
c′est
mon
cauchemar
Торговец
костюмами,
их
мечта
- мой
кошмар
Génération
burn-out,
sous
pression
Генерация
выгорания
под
давлением
Courir
après
des
chimères
de
perfection
Гоняться
за
химерами
совершенства
Bousillé
comme
Amy,
bousillé
comme
Britney
Облажался,
как
Эми,
облажался,
как
Бритни
Confonds
pas
réussite,
gloire,
bonheur
et
succès
Не
путайте
успех,
славу,
счастье
и
успех
Tu
sais
tout
c'que
veulent
les
riches?
Tout
c′qu'ils
peuvent
pas
avoir
(avoir,
avoir)
Ты
знаешь
все,
чего
хотят
богатые?
Все,
чего
они
не
могут
иметь
(иметь,
иметь)
Avant
d′être
riche,
tu
peux
pas
l'croire
Пока
ты
не
разбогатеешь,
ты
не
можешь
в
это
поверить.
J'connais
plein
d′stars,
c′est
des
merdes
Я
знаю
много
звезд,
это
дерьмо.
Si
tu
les
croisais,
ça
briserait
tes
rêves
Если
бы
ты
пересек
их,
это
разрушило
бы
твои
мечты
Si
tu
les
croises,
ils
vont
t'humilier
et
t′éteindront
pour
mieux
briller
Если
ты
столкнешься
с
ними,
они
унизят
тебя
и
потушат
тебя,
чтобы
лучше
сиять
J'essaye
pas
d′faire
le
réac'
anti-réseaux
Я
не
пытаюсь
бороться
с
сетями
J′veux
juste
dire
"oublie
jamais
qu'c'est
faux"
Я
просто
хочу
сказать
"никогда
не
забывай,
что
это
неправда"
Des
gens
sont
payés
pour
t′baiser
l′cerveau
Людям
платят
за
то,
чтобы
поцеловать
твои
мозги
Qu'la
vie
paraît
fade
quand
tu
vois
l′meilleur
des
autres
Пусть
жизнь
кажется
скучной,
когда
ты
видишь
лучшее
в
других
Ils
ont
rien
d'autre
à
foutre
qu′être
beaux
Им
нечем
заняться,
кроме
как
быть
красивыми
Te
compare
pas,
refuse
la
dictature
des
beaufs
Не
сравнивай
себя,
отказывайся
от
диктатуры
красавчиков
Ils
explosent
dès
qu'ils
s′prennent
pour
quelque
chose,
noyés
dans
leur
égo
Они
взрываются,
как
только
принимают
себя
за
что-то,
утопая
в
своем
эго
Mieux
qu'l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu′les
deux
Лучше,
чем
деньги,
лучше,
чем
власть,
лучше,
чем
оба
Rêve
d'être
heureuse
Мечтай
быть
счастливой
Mieux
qu′l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu'les
deux
Лучше,
чем
деньги,
лучше,
чем
власть,
лучше,
чем
оба
Rêve
d′être
heureux
Мечтаю
быть
счастливым
On
leur
met
des
étoiles
dans
les
yeux
Мы
ставим
им
в
глаза
звезды
(On
leur
met
des
étoiles,
on
leur
met
des
étoiles)
(Мы
ставим
им
звезды,
мы
ставим
им
звезды)
Aveuglés
par
des
étoiles
dans
les
yeux
Ослепленные
звездами
в
глазах
(On
nous
met
des
étoiles,
on
nous
met
des
étoiles)
(Нам
ставят
звезды,
нам
ставят
звезды)
Depuis
quand
tout
est
tellement
sérieux?
С
каких
это
пор
все
так
серьезно?
T'as
d'la
chance
d′être
bien-pensant,
j′suis
un
haineux
Тебе
повезло,
что
ты
хорошо
мыслишь,
я
ненавистник.
En
vrai
j'suis
pressé
qu′tu
me
cancel
По
правде
говоря,
я
очень
спешу,
чтобы
ты
меня
отменил.
Ta
tolérance,
c'est
juste
une
autre
façon
d′se
mettre
en
scène
Твоя
терпимость-это
просто
еще
один
способ
показать
себя
Chasseurs
de
sorcières,
gratteurs
de
sales
buzz
Охотники
на
ведьм,
чистильщики
грязного
шума
Menteurs,
faux
prophètes,
vendeurs
de
bonnes
mœurs
Лжецы,
лжепророки,
торговцы
добрыми
нравами
Tellement
content
d'pouvoir
juger
Так
рад,
что
могу
судить
Lancer
des
braises
sur
le
bûcher
Бросайте
угли
в
костер
Agir
au
nom
du
bien
empêche
pas
d′faire
le
mal
Действия
во
имя
добра
не
мешают
творить
зло
Faire
semblant
d'être
humain,
c'est
la
technique
du
Diable
Притворяться
человеком-это
техника
Дьявола
C′est
juste
au
nom
du
bien
qu′les
tyrans
prennent
le
pouvoir
(pouvoir)
Только
во
имя
добра
тираны
захватывают
власть
(власть)
Rien
justifie
d'être
un
bâtard
Ничто
не
оправдывает
того,
чтобы
быть
ублюдком
T′as
des
convictions
depuis
deux
semaines
У
тебя
были
убеждения
последние
две
недели.
C'est
juste
un
prétexte
pour
lâcher
ta
haine
Это
всего
лишь
предлог,
чтобы
отпустить
твою
ненависть.
T′essayes
d'être
pertinent
parce
que
t′es
bête
Ты
пытаешься
быть
актуальным,
потому
что
ты
глуп.
C'est
juste
un
moyen
d'imposer
tes
règles
Это
всего
лишь
способ
навязать
свои
правила
C′est
sympa
d′vouloir
jouer
les
héros
Приятно
играть
в
героев
Mais
t'es
bon
qu′à
dénoncer
les
autres
Но
ты
хорош
только
в
том,
чтобы
осуждать
других.
Le
savoir
est
une
arme,
j'sais
bien
Знание-это
оружие,
я
это
прекрасно
знаю.
Tu
peux
tuer
si
tu
maîtrises
rien
Ты
можешь
убить,
если
ничего
не
умеешь
Mieux
qu′l'argent,
mieux
qu′le
pouvoir,
mieux
qu'les
deux
Лучше,
чем
деньги,
лучше,
чем
власть,
лучше,
чем
оба
Rêve
d'être
heureuse
Мечтай
быть
счастливой
Mieux
qu′l′argent,
mieux
qu'le
pouvoir,
mieux
qu′les
deux
Лучше,
чем
деньги,
лучше,
чем
власть,
лучше,
чем
оба
Rêve
d'être
heureux
Мечтаю
быть
счастливым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.