Orelsan - Shonen - traduction des paroles en allemand

Shonen - Orelsantraduction en allemand




Shonen
Shonen
J'ai fait des erreurs et j'en referai
Ich habe Fehler gemacht und werde wieder welche machen
J'espère juste, ce sera pas les mêmes
Ich hoffe nur, es werden nicht dieselben sein
À quoi ça sert d'écrire des textes si j'sais pas dire aux gens qu'j'les aime?
Was bringt es, Texte zu schreiben, wenn ich den Leuten nicht sagen kann, dass ich sie liebe?
Combien d'autres oraisons funèbres avant d'le dire, avant bataille perdue d'avance
Wie viele Grabreden noch, bevor ich es sage, vor einer von vornherein verlorenen Schlacht
Des guerres dont personne sort gagnant, à la base, c'était juste un passe-temps
Kriege, aus denen niemand als Sieger hervorgeht, am Anfang war es nur ein Zeitvertreib
Mais l'temps est passé, j'faisais juste ça pour les faire marrer
Aber die Zeit ist vergangen, ich habe das nur gemacht, um sie zum Lachen zu bringen
C'était qu'еn soirée, c'étaient des impros bien préparées
Es war nur auf Partys, es waren gut vorbereitete Improvisationen
Mais quand il y a l'buzz, les merdes rappliquent
Aber wenn es einen Hype gibt, kommen die Probleme
Les hyènes, les fils de polémistes, j'viens juste de sortir mon premier disque
Die Hyänen, die Söhne der Polemiker, ich habe gerade meine erste Platte veröffentlicht
J'fais d'la politique, j'suis seul et triste, hein
Ich mache Politik, ich bin allein und traurig, he
Merci mes ex, hein, merci pour le crash-test, hein
Danke, meine Ex-Freundinnen, danke für den Crashtest, he
J'apprécierais moins c'que j'ai sans votre aide, hein
Ich würde das, was ich habe, ohne eure Hilfe weniger schätzen, he
Merci d'm'avoir tej, hein
Danke, dass ihr mich abserviert habt, he
j'veux dire, vraiment, j'veux dire
Ich meine, wirklich, ich meine
J'aurais pas changé si vous m'aviez pas dit d'le faire, hein
Ich hätte mich nicht geändert, wenn ihr mir nicht gesagt hättet, ich solle es tun, he
Amour moderne, tonnerre, sublime, grotesque, honnête dans mes poèmes
Moderne Liebe, Donner, erhaben, grotesk, ehrlich in meinen Gedichten
D'où j'viens, j'voulais qu'un peu d'soleil, être le héros d'mon propre shonen
Wo ich herkomme, wollte ich nur ein bisschen Sonne, der Held meines eigenen Shonen sein
New York, la salle est pleine, merde, Tokyo, la salle est pleine, merde
New York, die Halle ist voll, scheiße, Tokio, die Halle ist voll, scheiße
Paris, merci, merci, j'pose un Bercy sur toute la semaine
Paris, danke, danke, ich mache eine ganze Woche Bercy
D'habitude, j'parle que d'mes défaites, parce qu'on apprend seulement dans l'échec
Normalerweise rede ich nur über meine Niederlagen, weil man nur aus Fehlern lernt
Orel et Gringe, Ablaye et Skread, j'aimais pas l'jeu, j'ai changé les règles
Orel und Gringe, Ablaye und Skread, ich mochte das Spiel nicht, ich habe die Regeln geändert
La vérité pour seul remède quand les plaies d'une amitié s'infectent
Die Wahrheit als einziges Heilmittel, wenn die Wunden einer Freundschaft sich entzünden
J'ai perdu des potes, ils s'sont perdus eux-mêmes
Ich habe Freunde verloren, sie haben sich selbst verloren
Tu veux des potes? Prends leurs galères avec
Du willst Freunde? Nimm ihre Probleme mit
J'refuse des sommes, j'refuse des chèques avec plein d'chiffres, genre six ou sept
Ich lehne Summen ab, ich lehne Schecks mit vielen Zahlen ab, so sechs oder sieben
C'est mon intégrité qu'j'achète, c'est c'que j'appelle payer l'prix des rêves, hein
Es ist meine Integrität, die ich kaufe, das nenne ich den Preis der Träume bezahlen, he
C'est pour ces rêves de gamin qu'on s'est donné des moyens
Für diese Kindheitsträume haben wir uns die Mittel gegeben
J'ai besoin d'quelque chose de plus grand qu'moi
Ich brauche etwas Größeres als mich
Besoin d'âmes, j'suis qu'un fils de païen
Ich brauche Seelen, ich bin nur ein Sohn von Heiden
Tout s'transforme, rien n'se perd
Alles verwandelt sich, nichts geht verloren
J'ai pas fait qu'des choses dont j'suis fier
Ich habe nicht nur Dinge getan, auf die ich stolz bin
J'peux devenir meilleur, j'peux pas revenir en arrière
Ich kann besser werden, ich kann nicht zurück
J'étais tout seul, on est des milliers, bientôt, vous allez tous m'oublier
Ich war ganz allein, wir sind Tausende, bald werdet ihr mich alle vergessen
Désolé, mais j'vais devoir vous quitter, dis-toi seulement qu'on a kiffé
Tut mir leid, aber ich werde euch verlassen müssen, sag dir nur, dass wir es genossen haben
Hier, c'était hier, aujourd'hui, j'efface les dettes, hein
Gestern war gestern, heute tilge ich die Schulden, he
J'échangerais pas c'que j'ai contre la jeunesse éternelle, hein
Ich würde das, was ich habe, nicht gegen ewige Jugend eintauschen, he
On a fait c'qu'on a fait comme on l'a fait, mais on l'a fait, hein
Wir haben getan, was wir getan haben, wie wir es getan haben, aber wir haben es getan, he
Tout s'transforme, rien n'se perd, ombre et lumière
Alles verwandelt sich, nichts geht verloren, Schatten und Licht





Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Aurelien Pascal Cotentin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.