Orelsan - Shonen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Shonen




Shonen
Shonen
J'ai fait des erreurs et j'en referai
I've made mistakes, and I'll make more
J'espère juste, ce sera pas les mêmes
I just hope they won't be the same ones, girl
À quoi ça sert d'écrire des textes si j'sais pas dire aux gens qu'j'les aime?
What's the point of writing lyrics if I can't tell people I love them?
Combien d'autres oraisons funèbres avant d'le dire, avant bataille perdue d'avance
How many more eulogies before I say it, before a battle lost before it's begun?
Des guerres dont personne sort gagnant, à la base, c'était juste un passe-temps
Wars where no one wins, initially it was just a pastime
Mais l'temps est passé, j'faisais juste ça pour les faire marrer
But time has passed, I was just doing it to make them laugh
C'était qu'еn soirée, c'étaient des impros bien préparées
It was just at parties, well-rehearsed improvisations
Mais quand il y a l'buzz, les merdes rappliquent
But when there's buzz, the shit comes back
Les hyènes, les fils de polémistes, j'viens juste de sortir mon premier disque
The hyenas, the sons of polemicists, I've just released my first album
J'fais d'la politique, j'suis seul et triste, hein
I'm doing politics, I'm alone and sad, huh
Merci mes ex, hein, merci pour le crash-test, hein
Thanks to my exes, huh, thanks for the crash test, huh
J'apprécierais moins c'que j'ai sans votre aide, hein
I wouldn't appreciate what I have without your help, huh
Merci d'm'avoir tej, hein
Thanks for dumping me, huh
j'veux dire, vraiment, j'veux dire
I mean, really, I mean
J'aurais pas changé si vous m'aviez pas dit d'le faire, hein
I wouldn't have changed if you hadn't told me to, huh
Amour moderne, tonnerre, sublime, grotesque, honnête dans mes poèmes
Modern love, thunder, sublime, grotesque, honest in my poems
D'où j'viens, j'voulais qu'un peu d'soleil, être le héros d'mon propre shonen
Where I come from, I just wanted a little sun, to be the hero of my own shonen
New York, la salle est pleine, merde, Tokyo, la salle est pleine, merde
New York, the room is full, shit, Tokyo, the room is full, shit
Paris, merci, merci, j'pose un Bercy sur toute la semaine
Paris, thank you, thank you, I'm putting a Bercy on the whole week
D'habitude, j'parle que d'mes défaites, parce qu'on apprend seulement dans l'échec
Usually, I only talk about my defeats, because you only learn from failure
Orel et Gringe, Ablaye et Skread, j'aimais pas l'jeu, j'ai changé les règles
Orel and Gringe, Ablaye and Skread, I didn't like the game, I changed the rules
La vérité pour seul remède quand les plaies d'une amitié s'infectent
The truth as the only remedy when the wounds of a friendship become infected
J'ai perdu des potes, ils s'sont perdus eux-mêmes
I've lost friends, they lost themselves
Tu veux des potes? Prends leurs galères avec
You want friends? Take their struggles with them, darling
J'refuse des sommes, j'refuse des chèques avec plein d'chiffres, genre six ou sept
I refuse sums, I refuse checks with lots of digits, like six or seven
C'est mon intégrité qu'j'achète, c'est c'que j'appelle payer l'prix des rêves, hein
It's my integrity I'm buying, that's what I call paying the price of dreams, huh
C'est pour ces rêves de gamin qu'on s'est donné des moyens
It's for these childhood dreams that we gave ourselves the means
J'ai besoin d'quelque chose de plus grand qu'moi
I need something bigger than me
Besoin d'âmes, j'suis qu'un fils de païen
I need souls, I'm just a son of a pagan
Tout s'transforme, rien n'se perd
Everything transforms, nothing is lost
J'ai pas fait qu'des choses dont j'suis fier
I haven't only done things I'm proud of
J'peux devenir meilleur, j'peux pas revenir en arrière
I can become better, I can't go back
J'étais tout seul, on est des milliers, bientôt, vous allez tous m'oublier
I was all alone, we are thousands, soon you will all forget me
Désolé, mais j'vais devoir vous quitter, dis-toi seulement qu'on a kiffé
Sorry, but I'm going to have to leave you, just tell yourself we had a good time
Hier, c'était hier, aujourd'hui, j'efface les dettes, hein
Yesterday was yesterday, today I erase the debts, huh
J'échangerais pas c'que j'ai contre la jeunesse éternelle, hein
I wouldn't trade what I have for eternal youth, huh
On a fait c'qu'on a fait comme on l'a fait, mais on l'a fait, hein
We did what we did how we did it, but we did it, huh
Tout s'transforme, rien n'se perd, ombre et lumière
Everything transforms, nothing is lost, shadow and light





Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Aurelien Pascal Cotentin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.