Orfeas Peridis - Fevgo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orfeas Peridis - Fevgo




Fevgo
Fevgo
Ρίχνω στη νύχτα μια σπρωξιά παίρνω φωτιά και ξημερώνει
I'll cast the night away, I'll ignite the fire, then a new day will dawn
Στην τελευταία ρουφηξιά κάνω όρκο να τελειώσει πια ότι τελειώνει
And with my final drag, I swear that this will be the end of everything that's ending
Μπαίνω στο τρένο την αυγή για να με βρει σε άλλο μέρος
I board the train at daybreak, so that I may find myself somewhere else
Η μέρα ετούτη που θα μπει να με γλυτώσει από 'κεί που 'μουνα ξένος
For this is the day that will set me free, and save me from the place where I was a stranger
Φεύγω, φεύγω, κάθε μέρα φεύγω μέτρο-μέτρο όλο πιο μακριά
Away I go, away I go, every day I leave, meter by meter, ever further away
Φεύγω, φεύγω, τόσα χρόνια φεύγω στην καρδιά μου όλο πιο κοντά
Away I go, away I go, all these years I've been leaving, but in my heart I am ever closer
Ρίχνω στα μάτια μου ένα φως και κάνω ανάκριση μονάχος
I ignite a fire in my eyes, and interrogate myself, all alone
Ο χωρισμένος μου εαυτός είναι που χώρισε τον κόσμο από λάθος
My divided self is what divided the world, and it was all a mistake
Άραγε τι να φταίει τι που ονειρευόμαστε στον ξύπνιο
What is it, I wonder, that makes us dream while we're awake?
Και να 'ναι η λησμονιά αυτή που ανοίγει πόρτες το πρωί στον πρώτο χτύπο
And how is it that forgetfulness opens doors in the morning, with its first knock?
Φεύγω, φεύγω, κάθε μέρα φεύγω
Away I go, away I go, every day I leave
μέτρο-μέτρο όλο πιο μακριά
meter by meter, ever further away
Φεύγω, φεύγω, τόσα χρόνια φεύγω στην καρδιά μου όλο πιο κοντά
Away I go, away I go, all these years I've been leaving, but in my heart I am ever closer





Writer(s): Orfeas Peridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.