Paroles et traduction Organism 12 - Den fulaste mannen i världen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den fulaste mannen i världen
Самый уродливый мужчина в мире
Många
låter
rätt
efterblivna
när
dom
rappar
Многие
звучат
как
умственно
отсталые,
когда
читают
рэп
Och
det
är
samma
tugg
på
samma
dystra
beat
hela
tiden...
И
это
одна
и
та
же
жвачка
под
один
и
тот
же
мрачный
бит
всё
время...
Jag
skrider
till
verket
och
lämnar
ett
avtryck
Я
приступаю
к
делу
и
оставляю
след
Som
lämnar
ett
intryck
som
får
dig
att
känna
dig
simpel
Который
производит
впечатление,
от
которого
ты
чувствуешь
себя
простой
Lämna
mig
inte,
stanna
kvar
vid
min
sida,
finns
för
mig
alltid
Не
оставляй
меня,
останься
рядом
со
мной,
будь
всегда
со
мной
En
hyvens
karl
som
ler
utav
vänlighet,
men
det
visste
ni
kanske?
Добрый
малый,
который
улыбается
от
доброты,
но
ты,
наверное,
это
знала?
Ni
bor
inne
i
staden
fast
klättrar
utanpå
muren
Вы
живёте
в
городе,
но
карабкаетесь
по
стене
снаружи
Jag
tar
mina
kritor,
färgsätter
utanför
konturerna
Я
беру
свои
мелки,
раскрашиваю
за
пределами
контуров
Ekonomin
är
noll,
visst
lånar
jag
gärna
Финансы
на
нуле,
конечно,
я
с
удовольствием
займу
Har
mina
trasiga
blå
jeans,
fast
dom
är
hålen
på
knäna
У
меня
есть
мои
рваные
синие
джинсы,
хотя
дырки
на
коленях
Ge
mig
din
välsignelse,
lämna
mig
sen
Дай
мне
своё
благословение,
а
потом
оставь
меня
Har
fått
en
dålig
ovana
som
blivit
min
endaste
vän
У
меня
появилась
плохая
привычка,
которая
стала
моим
единственным
другом
Jag,
slår
förgäves
med
min
sten
på
det
fuktiga
krutet
Я
бьюсь
впустую
своим
камнем
по
сырому
пороху
Är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Den
vackraste
sången,
den
låten
den
har
ingen
titel
Самая
красивая
песня,
у
этой
песни
нет
названия
Vi
vet
att
alla
våra
gudar
gråter
ut
när
ingen
tittar
Мы
знаем,
что
все
наши
боги
плачут,
когда
никто
не
видит
Men
som
man
säger,
vad
som
än
fäller
ditt
timmer
Но,
как
говорится,
что
бы
ни
срубило
твоё
дерево
Här
är
jag
som
första
utgåvan
på
bara
ett
ställe
i
rymden
Вот
я,
как
первое
издание,
только
в
одном
месте
во
вселенной
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Jag
läser
min
tidning,
ryser
dock
åt
miljoner
fel
Я
читаю
свою
газету,
но
содрогаюсь
от
миллионов
ошибок
Visst
söker
vi
alla
efter
nåt
som
lyser
upp
vårt
solsystem
Конечно,
мы
все
ищем
что-то,
что
осветит
нашу
солнечную
систему
Vem
av
er
vet
vart
jag
ska?
Törs
inte
famla
i
blindo
Кто
из
вас
знает,
куда
мне
идти?
Не
смею
идти
на
ощупь
вслепую
Säger
hej
då
till
det
bästa,
pussar
mamma
på
kinden
Прощаюсь
с
лучшим,
целую
маму
в
щёку
Dom
som
inte
har
sett
eller
hört
kommer
att
se
Те,
кто
не
видел
и
не
слышал,
увидят
Jag
skriver
ur
mig
hela
mitt
liv
för
att
ge
bort
det
till
er
Я
выписываю
из
себя
всю
свою
жизнь,
чтобы
отдать
её
тебе
Kort
och
gott,
låter
dock
folk
läsa
mina
tankar
Короче
говоря,
позволяю
людям
читать
мои
мысли
Vad
håller
folk
på
med?
Slår
i
botten
här
med
mina
ankare
Чем
занимаются
люди?
Достигаю
дна
своими
якорями
Och
du
kan
lämna
mig
nu,
bara
du
kommer
ihåg
И
ты
можешь
оставить
меня
сейчас,
только
запомни
Men
musiken
har
fångat
mig
och
jag
har
fått
stockholmssyndromet
Но
музыка
захватила
меня,
и
у
меня
развился
стокгольмский
синдром
Fast
turbulensen
försöker
jag
sova
ut
Несмотря
на
турбулентность,
я
пытаюсь
выспаться
Hur
kan
det
kosta
dig
likadant
som
den
här
röken
jag
blåser
ut
Как
это
может
стоить
тебе
столько
же,
сколько
этот
дым,
который
я
выдыхаю
23
och
för
en
rad
minnen
berättas
kort
23,
и
за
строчку
воспоминания
рассказываются
кратко
Ser
dom
som
fläckar
på
plagg
som
ingen
kan
tvätta
bort
Вижу
их
как
пятна
на
одежде,
которые
никто
не
может
отстирать
Här
är
jag,
bor
och
lever
på
gatan
i
världen
Вот
я,
живу
на
улице
в
мире
Går
igenom
minfältet
för
att
peka
tillbaka
på
vägen
Прохожу
через
минное
поле,
чтобы
указать
путь
назад
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Pierca
min
rygg
med
ett
blocklås
Пронзи
мою
спину
амбарным
замком
Häng
mig
i
himmelen,
vänner
försvinner
in
i
mängder,
rycktet
blir
bortblåst
Повесь
меня
на
небесах,
друзья
исчезают
в
толпе,
слух
развеивается
Förvänta
dig
inget,
här
är
verser
och
toner
Ничего
не
ожидай,
вот
стихи
и
ноты
Som
bättre
visioner
av
pest
eller
kolera
Как
лучшие
видения
чумы
или
холеры
En
turist
i
cynismen
så
vad
kommer
att
föreslås
Турист
в
цинизме,
так
что
будет
предложено
Skillnaden
mellan
flyga
och
falla
är
hållet
man
gör
det
åt
Разница
между
полётом
и
падением
— в
направлении,
в
котором
ты
это
делаешь
Och
jag
vet
att
många
vill
skicka
mig
till
akuten
И
я
знаю,
что
многие
хотят
отправить
меня
в
скорую
Fast
jag
inte
är
han
som
slår
folk
och
får
hem
tjejen
på
slutet
Хотя
я
не
тот,
кто
бьёт
людей
и
в
конце
концов
приводит
девушку
домой
Och
när
det
går
tungt
är
ni
snabba
på
att
vända
ryggen
И
когда
становится
тяжело,
вы
быстро
поворачиваетесь
спиной
Var
bussen
redan
på
väg,
eller
kom
den
för
jag
tände
ciggen?
Автобус
уже
был
в
пути,
или
он
приехал,
потому
что
я
закурил
сигарету?
Ta
täten,
för
stigen
till
brunnen
är
lätt
att
hitta
Возглавь,
потому
что
тропинку
к
колодцу
легко
найти
Men
när
hinken
är
full
är
den
lite
för
tung
för
att
lyfta
Но
когда
ведро
полное,
оно
слишком
тяжёлое,
чтобы
поднять
Vet
vad
ni
vill,
för
ni
springer
och
frågar,
jag
hör
er
Знаю,
чего
вы
хотите,
потому
что
вы
бежите
и
спрашиваете,
я
слышу
вас
När
marken
ger
mig
applåder
och
himmelen
rodnar
inför
mig
Когда
земля
аплодирует
мне,
а
небо
краснеет
передо
мной
Så
där
i
mitten
plockar
jag
rim
med
flottiga
fingrar
Там,
посередине,
я
собираю
рифмы
жирными
пальцами
Blickar
mot
skyn
och
fäller
sen
ut
mina
loppbitna
vingar
Смотрю
в
небо
и
расправляю
свои
искусанные
блохами
крылья
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Jag
kan
inte,
vill
inte
göra
nåt
annat
än
just
det
här
Я
не
могу,
не
хочу
делать
ничего,
кроме
этого
Den
fulaste
mannen,
han
är
förstörd
om
inte
rösten
bär
Самый
уродливый
мужчина,
он
сломлен,
если
голос
не
несёт
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
Jag
är
den
fulaste
mannen
i
världen
i
lustiga
huset
Я
самый
уродливый
мужчина
в
мире
в
доме
смеха
Den
fulaste
mannen
i
världen
Самый
уродливый
мужчина
в
мире
I
lustiga
huset
В
доме
смеха
Vi
är
tillbaka!
Мы
вернулись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Hellqvist, Mattias Hedbom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.