Organismen - Diamanttårar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Organismen - Diamanttårar




Diamanttårar
Бриллиантовые слезы
Mitt liv är en multimediafil
Моя жизнь - это мультимедийный файл,
Där jag sicksackar emellan ett kulregn, med en kursiverad stil
Где я лавирую между градом пуль, курсивом.
Din talang fastställs av rappande vänner
Твой талант подтверждают друзья-рэперы,
Å dom står runtom dig i plasthjälmar med klappande händer
Они стоят вокруг тебя в пластиковых шлемах, аплодируя.
Hiphop brukade vara min fru
Хип-хоп был моей женой,
I dagens läge är vi en hårsmån från kk
А сегодня мы на волосок от случайной связи.
Jag är säkerligen salongsberusad
Я, наверное, пьян от светской болтовни,
Jag är som ett höghus med paraboler, fast min balkong är utan
Я как высотка с параболическими антеннами, но без балкона.
jag röker, som om det var 70-tal
Поэтому я курю, как будто на дворе 70-е,
Och sätter ner mina döda rosor i en sprucken vas
И ставлю свои мертвые розы в треснувшую вазу.
Jag är som en rymdvarelse
Я как инопланетянин,
För jag rör mig fritt ifrån allt, och jag skiter i tyngdlagen serru
Потому что я свободно перемещаюсь и плевать я хотел на гравитацию, понимаешь?
sluta nojja, ni vet vad som gäller
Так что хватит психовать, вы знаете правила игры.
Jag skiter i glitter, ni skiter i lojalitet mot vänner
Мне плевать на блестки, вам - на верность друзьям.
Vad är det ni menar demoner'?
Что вы имеете в виду, демоны?
Snart har jag bara ljuslågan tänd för och sterilisera nålen
Скоро у меня останется только пламя свечи, чтобы стерилизовать иглу.
Nu ställer ni era frågor om ditten och datten
Теперь вы задаете свои вопросы о том о сём,
Och ni ger folket en kanna som är gratis och dricker upp vattnet
И предлагаете людям бесплатную воду, которую сами же и выпиваете.
Nu sitter du strax med salt som plåster såren
Скоро у тебя на ранах будет соль вместо пластыря,
Vem skålar för sig själv? det måste vara ågren
Кто пьет сам с собой? Наверное, совесть мучает.
För jag är ingen dagslända, jag slipper fångas med håv
Ведь я не поденка, меня сачком не поймать.
Vi skålar för att förlåta, dricker för att komma ihåg
Мы пьем за прощение, пьем, чтобы помнить.
jag höjer glaset för det som har varit
Так что я поднимаю бокал за то, что было,
Fäller en glädjetår för alla som lever som vanligt
Проливаю слезу радости за всех, кто живет обычной жизнью.
För jag är ingen dagslända, jag slipper fångas med håv
Ведь я не поденка, меня сачком не поймать.
Vi skålar för att förlåta, dricker för att komma ihåg
Мы пьем за прощение, пьем, чтобы помнить.
jag höjer glaset för det som har varit
Так что я поднимаю бокал за то, что было,
Fäller en glädjetår för alla som lever som vanligt
Проливаю слезу радости за всех, кто живет обычной жизнью.
se mig som ett minne för livet
Так что считай меня воспоминанием на всю жизнь,
Vare sig jag skulle skära mig själv eller inte, slinter med kniven
Неважно, режусь ли я сам, или нож соскальзывает.
Rycker axlarna, och skjuter från höften
Пожимаю плечами и стреляю от бедра,
Och tillför ett ångerfyllt hjärta, till ett brutet löfte
Привнося раскаявшееся сердце в нарушенное обещание.
En björntjänst gör ju ingen glad, omtöcknad
Медвежья услуга никого не радует, одурманенный.
Försvinner jag sen som gör svensk in i ett fylleslag
Я исчезаю, словно швед, ввязавшийся в пьяную драку.
Ni kan inte lära mig nåt, se de duktiga proffsen
Вы ничему меня не научите, посмотрите на этих умелых профи.
Och se mig, uppspikad korset
И посмотрите на меня, распятого на кресте.
Jag har sagt vad jag vill, men ändå fått gliringar
Я сказал, что хотел, но все равно получил ухмылки
Av amatörer som ändå bara finns i pop-tidningar
От любителей, которые мелькают только в поп-журналах.
Jag är lugn och rizzlad, tar knatchen, tvungen att dricka bärsen
Я спокоен и расслаблен, беру спички, вынужден допить пиво.
En härsken mun som sjunger sista versen
Прогнивший рот, поющий последний куплет.
Du begär en understöd, jag håller emot
Ты просишь поддержки, я сопротивляюсь.
Det har varit en jobbig tid med en fruktlös skörd och en torrperiod
Это было тяжелое время: неурожай и засуха.
Ur skuggan av nåt sämre, kliver jag ut
Из тени чего-то худшего я выхожу
Och författar snabbt låten och spelar när livet tar slut
И быстро пишу песню, и играю ее, когда жизнь подходит к концу.
Jag är nog inte bäst, men jag får plus i kanten
Может, я и не лучший, но получаю свое признание
Och en klapp axeln av alla dessa gatumusikanter
И похлопывание по плечу от всех этих уличных музыкантов,
Som oftast bara spelar sjukligt fult
Которые чаще всего играют так болезненно фальшиво,
Medan jag tar ett bloss och löser min rubik's kub
Пока я делаю затяжку и решаю свой кубик Рубика
Med en slutlig skruv
Последним поворотом.
För jag är ingen dagslända, jag slipper fångas med håv
Ведь я не поденка, меня сачком не поймать.
Vi skålar för att förlåta, dricker för att komma ihåg
Мы пьем за прощение, пьем, чтобы помнить.
jag höjer glaset för det som har varit
Так что я поднимаю бокал за то, что было,
Fäller en glädjetår för alla som lever som vanligt
Проливаю слезу радости за всех, кто живет обычной жизнью.
Hehe, jag kan knappt bärga mig.
Хе-хе, я еле сдерживаюсь.
Att ge mig ut, och se universum
Выйти наружу и увидеть вселенную
Genom ögat, en synål
Сквозь игольное ушко.
Skål för framtiden mannen (skål)
За будущее, мужик! (чокается)
nu beger vi oss av, den här promenaden
Итак, мы отправляемся на прогулку,
Där sossar och moderater lotsar oss till domedagen
Где левые и правые ведут нас к концу света.
Jag ler åt det som har vart, och vinkar adjö
Я смеюсь над тем, что было, и машу рукой на прощание.
Har lovat att kunna skratta åt livet minst en gång innan jag dör
Я обещал себе смеяться над жизнью хотя бы раз, прежде чем умру.
Fumlar, för att hitta avtryckaren till geväret
Шаря, пытаюсь найти курок винтовки,
Och ser inte skogen, för att kalhygget är i vägen
И не вижу леса за вырубкой.
ni blundar, och skyller en ikon som mig
Вы закрываете глаза и вините во всем такую икону, как я.
Kan man inte bli profet här, rymmer jag hemifrån, ok?
Если здесь нельзя стать пророком, то я сбегу из дома, ясно?
Sen ser ni mig, som en giljotin
И тогда вы увидите меня, идущего как гильотина,
Utan nån moral, med min ståltrådsfilosofi
Без всякой морали, с моей философией из колючей проволоки.
Du tycker att ändamålet helgar medlen
Ты считаешь, что цель оправдывает средства,
Jag tycker att vi borde bränna bålen, och vända seglen
А я считаю, что нужно жечь костры и разворачивать паруса.
När allt jag har är en flott dröm och 12 och 90
Когда все, что у меня есть, - это красивая мечта, 12 и 90.
Allt är verkligt nu, men bortglömt imorgon bitti
Сейчас все так реально, но завтра утром забудется.
Min sinnesstämning är ett spöregn en kyrkogård
Мое настроение - это ливень на кладбище,
Ett underbarn som är ökänt, som en virituos
Вундеркинд, пользующийся дурной славой, как виртуоз.
Ger vänsterhand för den högra, och en högerhand för den vänstra
Отдаю левую руку за правую, а правую - за левую,
Och målar vardagen, och du vill bara döda känslan
Раскрашиваю будни, а ты просто хочешь убить это чувство.
nu kan ingen frälsa dig
Так что теперь тебя никто не спасет.
Och mår du inte dåligt av att jag försvinner
И если тебе не будет больно от моего ухода,
har du ändå aldrig älska mig
Значит, ты никогда меня и не любил.
mår du inte dåligt, om att jag försvinner
Так что если тебе не будет больно от моего ухода,
har du ändå aldrig älska mig
Значит, ты никогда меня и не любил.
För jag är ingen dagslända, jag slipper fångas med håv
Ведь я не поденка, меня сачком не поймать.
Vi skålar för att förlåta, dricker för att komma ihåg
Мы пьем за прощение, пьем, чтобы помнить.
jag höjer glaset för det som har varit
Так что я поднимаю бокал за то, что было,
Fäller en glädjetår för alla som lever som vanligt
Проливаю слезу радости за всех, кто живет обычной жизнью.
För jag är ingen dagslända, jag slipper fångas med håv
Ведь я не поденка, меня сачком не поймать.
Vi skålar för att förlåta, dricker för att komma ihåg
Мы пьем за прощение, пьем, чтобы помнить.
jag höjer glaset för det som har varit
Так что я поднимаю бокал за то, что было,
Fäller en glädjetår för alla som lever som vanligt
Проливаю слезу радости за всех, кто живет обычной жизнью.





Writer(s): Johan Per Hellqvist, Erik Liden, Tobias Lindberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.