Organismen - Imornien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Organismen - Imornien




Imornien
Завтра
Helgen slutar som den alltid gör, med måndagsfeber
Выходные заканчиваются, как всегда, с понедельничной хандрой,
Enda skillnaden från förra är att nån är med mej
Единственное отличие от прошлых - ты рядом со мной.
Jag smyger ut och tar ett glas innan hon också vaknar
Я тихонько выхожу и наливаю стакан, пока ты еще спишь,
Jag stirrar ut igenom fönstret mitt folk gatan
Смотрю в окно на людей на улице.
Tomma blickar, kalla drömmar, känns som allt är slut
Пустые взгляды, холодные мечты, кажется, что всё кончено.
Mössan ner i pannan, ångan stiger när man andas ut
Шапка на глаза, пар выходит изо рта,
Vi är alla lika, alla dör iallafall tillslut
Мы все одинаковые, все в конце концов умрем,
När man tröttnar och vill byta håll inne i sitt hamsterhjul
Когда устаешь и хочешь изменить направление в своем колесе,
Det är nya platser men det är samma stuk
Новые места, но всё тот же расклад.
Det är nya plattor men det är samma stuk!
Новые пластинки, но всё тот же расклад!
Sveper sista vattnet, tänker måste kvarta nu
Выпиваю последнюю воду, думаю, нужно возвращаться,
När hon ropar: "kom och lägg dej igen, vi släcker lampan nu!"
Когда ты зовешь: "Иди обратно в кровать, давай выключим свет!"
Varje dag är likadan, vi kan göra det här imornien
Каждый день одинаковый, мы можем сделать это завтра.
Du kan resa bort, ingenting ändras tills du kommer hem
Ты можешь уехать, ничего не изменится, пока ты не вернешься.
Om nåt går fel kan vi alltid göra om igen
Если что-то пойдет не так, мы всегда можем попробовать снова.
Imornien, Imornien.
Завтра, завтра.
Mina veckor dom ser alltid likadana ut
Мои недели всегда выглядят одинаково,
Alltid samma början följt av likadana slut
Всегда одно и то же начало, за которым следует один и тот же конец.
Man följer schemat, rutinen får spela fritt planen
Следуешь расписанию, рутина играет свободно на поле,
Det är såna tankar som snurrar runt när jag ligger vaken
Такие мысли крутятся в голове, когда я лежу без сна.
Jag är som du jag väntar också nån slags förändring
Я как ты, тоже жду какой-то перемены,
Som alla vardagsrevolutionärer, fast i sängen
Как все революционеры будней, застрявшие в кровати.
fort som du slutar att suga din flaska välling
Как только ты перестаешь сосать свою бутылочку,
Är varenda dag planerad för dej ända fram till kvällen
Каждый твой день расписан до самого вечера.
Man försöker alltid rita den perfekta bilden
Мы всегда пытаемся нарисовать идеальную картину,
Om nåt går fel har man hela livet att rätta till det
Если что-то пойдет не так, у нас есть вся жизнь, чтобы исправить это.
Samma story som berättas gång gång igen
Та же история, рассказываемая снова и снова.
Jag vänder kudden min och somnar om, vi ses imornien!
Я переворачиваю подушку и засыпаю, увидимся завтра!





Writer(s): mattias hedbom, johan hellqvist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.