Paroles et traduction Organismen - Uppsala
U
kan
inte
ljuga
för
mig
jag
ser
hur
du
mår-
You
can't
lie
to
me,
I
see
how
you're
doing-
Märker
att
du
blivit
lite
trött
nu
på
senare
år-
I
notice
you've
become
a
little
tired
in
recent
years-
Klart
att
folk
drömmer
sig
bort
Of
course
people
dream
away
Till
solsken
och
letar
ett
moln-
To
sunshine
and
search
for
a
cloud-
Där
varje
intressant
butik
är
känd
som
en
resebyrå-
Where
every
interesting
shop
is
known
as
a
travel
agency-
Alla
drar
så
fort
dom
får
en
chans,
ingen
vill
hit-
Everyone
leaves
as
soon
as
they
get
a
chance,
nobody
wants
to
be
here-
Utan
ut
i
stora
vida
världen
på
sitt
direktiv
But
out
in
the
big
wide
world
on
their
own
directive
Boka
resan
redan
nu,
skynda
ni
hinner
i
tid-
Book
the
trip
now,
hurry
you'll
make
it
in
time-
Och
får
man
inte
tag
i
nån
biljett
så
finns
piller
o
skit-
And
if
you
can't
get
a
ticket
there
are
pills
and
shit-
Stadsparken
den
var
inte
någon
bagatell-
The
city
park
was
no
small
matter-
Fann
min
första
kärlek
där,
tappa
bort
den
samma
kväll-
Found
my
first
love
there,
lost
it
the
same
evening-
Jag
hade
en
häxa
som
ja
snott
ihop
o
blandat
själv-
I
had
a
witch
that
I
had
whipped
up
and
mixed
myself-
Kan
nästan
känna
smaken
än
idag
ifall
jag
harklar
mig-
I
can
still
almost
taste
it
today
if
I
clear
my
throat-
Du
var
där
den
första
gången
jag
vart
åtalad-
You
were
there
the
first
time
I
was
prosecuted-
Ville
göra
dig
fin
så
jag
bombade
hela
gågatan-
Wanted
to
make
you
beautiful
so
I
bombed
the
whole
pedestrian
street-
Tänk
så
mycket
tid
som
gått,
Think
of
how
much
time
has
passed,
Vi
kan
väl
va
du
med
varann-
We
can
be
you
and
me
together-
Uppsala,
vi
kan
väl
va
du
med
varann-
Uppsala,
we
can
be
you
and
me
together-
Du
satte
dina
krokar
i
mig
jag
fastnade
hårt-
You
put
your
hooks
in
me
I
got
stuck
hard-
Undrar
hur
många
cyklar
jag
egentligen
kastat
i
ån-
I
wonder
how
many
bikes
I've
actually
thrown
in
the
river-
Snodde
burkar
på
statoil
fyllde
hela
jackan
med
crome-
Stole
cans
from
Statoil
filled
the
whole
jacket
with
chrome-
Pajade
fönstret
på
fyris,
och
kubbade
snabbt
därifrån-
Smashed
the
window
on
Fyris,
and
quickly
cubed
away-
Ingen
är
så
kall
som
du
kan
va
i
vintertider-
No
one
is
as
cold
as
you
can
be
in
winter-
Annika
och
lotta
söp
ner
mig,
vakna
upp
på
intensiven-
Annika
and
Lotta
got
me
drunk,
woke
up
in
intensive
care-
Ja
har
sovit
i
en
snödriva,
va
nära
o
mista
livet-
I've
slept
in
a
snowdrift,
almost
lost
my
life-
Vilken
tur
att
du
var
med
mig
hela
tiden
vid
min
sida-
How
lucky
you
were
with
me
all
the
time
by
my
side-
Ser
på
dig
så
mycket
mer
än
bara
en
gammal
vän-
I
see
you
as
so
much
more
than
just
an
old
friend-
Folk
dom
flyttar
i
från
dig
nämner
aldrig
ditt
namn
igen-
People
who
move
away
from
you
never
mention
your
name
again-
Jag
försökerblicka
framåt
även
när
du
var
så
grå-
I
try
to
look
ahead
even
when
you
were
so
gray-
Var
så
försälskad
i
dig
hoppas
att
du
kan
förstå-
Was
so
in
love
with
you
I
hope
you
can
understand-
Jag
tror
att
jag
fortfarande
är
kär
i
dig-
I
think
I'm
still
in
love
with
you-
Uppsala,
jag
hatar
hur
dom
pratar
om
oss-
Uppsala,
I
hate
how
they
talk
about
us-
Jag
var
som
en
eker
i
ditt
oändliga
hjul-
I
was
like
a
spoke
in
your
endless
wheel-
Sommarn
hängde
i
luften
skolan
var
äntligen
slut-
Summer
hung
in
the
air,
school
was
finally
over-
Cyklade
runt
och
letade
vänner
tills
de
blev
kväll-
Cycled
around
looking
for
friends
until
it
was
evening-
Egentligen
letade
man
nog
mest
efter
sig
själv-
Actually,
we
were
probably
mostly
looking
for
ourselves-
Har
känt
varandra
så
länge
inte
tappat
lusten
ens-
Have
known
each
other
for
so
long
haven't
lost
the
desire
even-
Du
tog
mig
i
din
famn
jag
föll
som
ett
augusti
regn-
You
took
me
in
your
arms
I
fell
like
an
August
rain-
Du
var
min
bästa
kompis
du
var
min
första
vän-
You
were
my
best
friend
you
were
my
first
friend-
Och
jag
vill
bara
att
du
ska
veta
jag
har
inte
glömt
dig
än-
And
I
just
want
you
to
know
I
haven't
forgotten
you
yet-
Uppsala,
jag
saknar
vad
vi
var-
Uppsala,
I
miss
what
we
were-
Uppsala,
jag
saknar
vad
vi
var-
Uppsala,
I
miss
what
we
were-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Krunegård, Mattias Hedbom
Album
Uppsala
date de sortie
08-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.