Paroles et traduction Organismen - Vart du ska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
sett
den
där
blicken
förut
Я
видел
этот
взгляд
раньше,
Vart
i
ett
vakuum
och
bubblar
runt
Как
будто
в
вакууме,
пузыришься,
Och
sen
spricker
till
slut
А
потом
лопаешься
в
итоге.
Visarna
på
klockan
börjar
äntligen
ticka
till
slut
Стрелки
на
часах
наконец-то
начинают
тикать,
Haft
diskussionen
i
fickan
tills
nu
Носил
этот
разговор
в
кармане
до
сих
пор,
När
nån
av
oss
flippade
ur
Пока
кто-то
из
нас
не
сорвался.
Vi
kan
gå
rond
för
rond
för
inget
men
trösta
mig
inte
Мы
можем
ходить
раунд
за
раундом
без
толку,
но
не
утешай
меня,
Vrålar
tills
båda
blir
hesa,
ända
tills
rösten
försvinner
Орём,
пока
оба
не
охрипнем,
пока
голос
не
пропадёт.
Grannarna
bankar
i
väggen,
frågar
oss
"tröttnar
ni
inte?"
Соседи
стучат
в
стену,
спрашивают:
"Вам
не
надоело?"
Vi
bara
bankar
tillbaka,
skriker
"håll
käften
där
inne!"
Мы
просто
стучим
в
ответ:
"Заткнитесь
там!"
För
även
om
vi
nu
ryker
ihop
som
torris
Ведь
даже
если
мы
сейчас
столкнёмся,
как
сухой
лёд,
Blir
du
och
jag
alltid
vänner
igen
på
nolltid
Мы
с
тобой
всегда
помиримся
в
мгновение
ока.
Vill
inte
slösa
bort
relationen
på
sån
skit
Не
хочу
тратить
наши
отношения
на
такую
ерунду.
Båda
släpper
taget,
kan
inte
vara
några
kontrollfreaks
Оба
отпускаем
хватку,
не
можем
быть
контрол-фриками.
Vi
är
likadana,
vi
tänjer
på
gränser
Мы
одинаковые,
мы
раздвигаем
границы,
Impulsiva,
ingen
av
oss
kan
vänta
på
känslor
Импульсивные,
никто
из
нас
не
умеет
ждать
чувств.
Jag
ställer
frågan
och
jag
vet
att
du
känner
igen
den
Я
задаю
вопрос,
и
я
знаю,
что
ты
его
узнаешь,
När
du
plötsligt
stormar
ut
ur
dörren
och
smäller
igen
den
Когда
ты
внезапно
вылетаешь
за
дверь
и
хлопаешь
ею.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ищешь
ключи
и
говоришь,
что
уходишь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
Varenda
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
так
происходит,
и
ты
бросаешь
на
меня
этот
взгляд.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
вот-вот
взорвётся.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идёшь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идёшь.
Man
försöker
leva
livet
med
lugn
och
med
ro
Пытаешься
жить
спокойно
и
мирно,
Lägga
mera
smör
i
såsen,
se
hur
den
puttrar
ihop
Добавить
масла
в
огонь,
посмотреть,
как
всё
закипит.
Bygg
ett
liv
med
någon
för
att
se
hur
det
funkar,
min
bror
Строишь
жизнь
с
кем-то,
чтобы
увидеть,
как
это
работает,
брат.
Spelar
som
du
inte
bryr
dig,
en
dag
blir
punkaren
stor
Притворяешься,
что
тебе
всё
равно,
но
однажды
панк
повзрослеет.
Går
runt
med
näsan
upp
som
jag,
jag
vet
bäst
Ходишь
с
задранным
носом,
как
я,
знаю
всё
лучше
всех.
Att
inte
vilja
ha
någon
i
mitt
liv
är
det
som
har
skadat
mig
mest
Нежелание
иметь
кого-то
в
своей
жизни
— вот
что
ранило
меня
больше
всего.
Kan
nästan
inte
svara
på
vad
som
är
värst
Даже
не
могу
ответить,
что
хуже:
Att
bara
varit
den
som
tagit
eller
aldrig
varit
den
som
har
gett
Быть
только
тем,
кто
брал,
или
никогда
не
быть
тем,
кто
давал.
Jag
sluter
ut
folk
och
håller
dem
kort
Я
отталкиваю
людей
и
держу
их
на
коротком
поводке,
Ända
tills
denne
går
upp
i
rök
som
om
de
trollades
bort
Пока
они
не
растворятся
в
воздухе,
как
будто
их
и
не
было.
Själv
kvar
i
korsningen
och
håller
sitt
fort
Сам
остаюсь
на
перекрёстке,
охраняя
свою
крепость,
Tills
man
en
dag
vill
ta
kontakt
igen
men
då
är
vännerna
redan
borta
för
gott
Пока
однажды
не
захочу
снова
связаться,
но
друзья
уже
ушли
навсегда.
Men
lite
hälsosamt
bråk
är
normalt,
så
ska
det
va
Но
немного
здоровой
ссоры
— это
нормально,
так
и
должно
быть.
Ett
tydligt
tecken
på
att
båda
mår
bra,
då
är
det
klart
Явный
признак
того,
что
у
обоих
всё
хорошо,
это
понятно.
Du
slår
ifrån
dig
med
tårar
och
slag,
lovar
att
dra
Ты
отбиваешься
слезами
и
ударами,
обещаешь
уйти.
Egentligen
så
vill
du
att
någon
bara
ska
На
самом
деле
ты
просто
хочешь,
чтобы
кто-то
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь,
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ищешь
ключи
и
говоришь,
что
уходишь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь,
Varenda
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
так
происходит,
и
ты
бросаешь
на
меня
этот
взгляд.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь,
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
вот-вот
взорвётся.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь,
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ищешь
ключи
и
говоришь,
что
уходишь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь.
Varje
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
так
происходит,
и
ты
бросаешь
на
меня
этот
взгляд.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь,
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
вот-вот
взорвётся.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спросил
тебя,
куда
ты
идёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mattias hedbom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.