Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veritas
sitter
hemma,
han
går
sällan
ut
Wahrheit
sitzt
zu
Hause,
er
geht
selten
aus
Känner
sig
aldrig
ensam,
nästan
aldrig
ens
sällskapssjuk
Fühlt
sich
nie
einsam,
fast
nie
gesellschaftsbedürftig
Träffar
endast
ett
fåtal
men
kom
ihåg
Trifft
nur
wenige,
aber
denk
daran
Han
kan
ha
väldigt
bra
vänner,
även
om
de
är
få
Er
kann
sehr
gute
Freunde
haben,
auch
wenn
es
wenige
sind
De
håller
honom
om
ryggen
som
ett
kongatåg
Sie
halten
ihm
den
Rücken
frei
wie
eine
Konga-Reihe
Vi
borde
hälsa
på
han
även
om
det
är
långt
att
gå
Wir
sollten
ihn
besuchen,
auch
wenn
der
Weg
weit
ist
Får
leta
länge,
sen
ser
du
ett
ljus
nånstans
Du
musst
lange
suchen,
dann
siehst
du
irgendwo
ein
Licht
Huset
där
han
bor
är
alla
fönster
släckta
utom
hans
Im
Haus,
in
dem
er
wohnt,
sind
alle
Fenster
dunkel,
außer
seinem
Vi
träffas
snubben
tar
säkert
hissen
upp
förbi
Wir
treffen
uns,
der
Typ
nimmt
sicher
den
Aufzug
nach
oben
En
gentleman
av
karaktär,
ett
missförstått
geni
(ja)
Ein
Gentleman
von
Charakter,
ein
missverstandenes
Genie
(ja)
Några
träffar,
sen
kan
drömma
gott
om
dem
Ein
paar
Treffen,
dann
kannst
du
süß
von
ihnen
träumen
Vissa
sliter
hela
livet
för
att
glömma
bort
honom
Manche
kämpfen
ihr
ganzes
Leben,
um
ihn
zu
vergessen
Har
haft
förhållanden
men
alla
dom
var
otrogna
Er
hatte
Beziehungen,
aber
alle
waren
untreu
De
som
går
emot
honom,
han
kallar
dem
för
omogna
Die,
die
gegen
ihn
sind,
nennt
er
unreif
Fåordig,
men
ibland
smårolig
Wortkarg,
aber
manchmal
ein
bisschen
lustig
Rak
i
ryggen
alltid
rät,
för
vissa
även
blåblodig
Aufrecht
im
Rücken,
immer
gerade,
für
manche
sogar
blaublütig
Hård
men
inte
alltid
rättvis,
dock
bra
Hart,
aber
nicht
immer
gerecht,
jedoch
gut
Snurrar
sen
runt
era
tak,
på
sätt
och
vis
som
klockslag
Dreht
sich
dann
um
eure
Dächer,
gewissermaßen
wie
ein
Uhrwerk
Har
alla
svar
den
dag
han
använder
dem
Hat
alle
Antworten,
an
dem
Tag,
an
dem
er
sie
benutzt
Du
och
jag
vi
känner
inte
han,
men
han
känner
oss
Du
und
ich,
wir
kennen
ihn
nicht,
aber
er
kennt
uns
För
dom
som
aldrig
frågar,
får
aldrig
veta
Denn
wer
nie
fragt,
erfährt
nie
etwas
Och
dom
som
aldrig
vågar,
får
aldrig
leva
Und
wer
nie
wagt,
lebt
nie
Ja.
Han
lever
ensam
som
en
kuf,
men
dock
i
själva
verket
Ja.
Er
lebt
einsam
wie
ein
Sonderling,
aber
in
Wirklichkeit
Är
han
eran
bästa
vän
utan
att
ni
själva
märkt
det
Ist
er
euer
bester
Freund,
ohne
dass
ihr
es
selbst
gemerkt
habt
För
dom
som
aldrig
frågar,
får
aldrig
veta
Denn
wer
nie
fragt,
erfährt
nie
etwas
Och
dom
som
aldrig
vågar,
får
aldrig
leva
Und
wer
nie
wagt,
lebt
nie
Ja.
Veritas
satt
hemma,
han
gick
sällan
ut
Ja.
Wahrheit
saß
zu
Hause,
er
ging
selten
aus
Kände
sig
aldrig
ensam,
nästan
aldrig
ens
sällskapssjuk
Fühlte
sich
nie
einsam,
fast
nie
gesellschaftsbedürftig
Om
sanningen
ska
fram
så
får
du
lugna
ner
dig
va
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
musst
du
dich
beruhigen,
ja
Har
inte
vänt
på
kappan,
aldrig
tummar
han
på
reglerna
Ich
habe
meinen
Mantel
nicht
gewendet,
ich
beuge
niemals
die
Regeln
Spelar
alla
instrument
utan
nåt
nothäfte
Spiele
alle
Instrumente
ohne
Notenheft
Själsfränder
från
spjälsängen
ända
till
jordfästning
Seelenverwandte
von
der
Wiege
bis
zur
Beerdigung
Utan
honom
kan
bara
halva
dig
bli
nöjd
Ohne
ihn
kann
nur
deine
Hälfte
zufrieden
sein
Samma
arm
som
krossar
dig
är
den
som
vaggar
dig
till
sömns
Derselbe
Arm,
der
dich
zerschmettert,
ist
der,
der
dich
in
den
Schlaf
wiegt
Har
ett
horn
i
sidan
med
rävspel
och
poker
Ich
habe
ein
Hühnchen
zu
rupfen
mit
Falschspiel
und
Poker
Stolt,
inte
fåfäng
men
klär
sig
propert
Stolz,
nicht
eitel,
aber
kleide
mich
ordentlich
Han
lever
nog
ett
sparsamt
liv
Ich
lebe
wohl
ein
sparsames
Leben
Ingen
deg,
ändå
reser
han
vart
han
vill
Kein
Geld,
trotzdem
reise
ich,
wohin
ich
will
Ändrats
lite
kanske,
fast
han
är
densamma
Habe
mich
vielleicht
ein
bisschen
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Ärrad
utav
åren,
med
ett
ansikte
som
passar
alla
Gezeichnet
von
den
Jahren,
mit
einem
Gesicht,
das
zu
allen
passt
Alla
gastar
alltid
om
hans
existens
Alle
reden
immer
über
seine
Existenz
En
tjänst
från
en
okänd
som
ter
sig
som
din
bästa
vän
Ein
Gefallen
von
einem
Unbekannten,
der
wie
dein
bester
Freund
erscheint
Han
ser
allt
utan
spåkonst
och
kristallkulor
Ich
sehe
alles
ohne
Wahrsagerei
und
Kristallkugeln
Vissa
ser
på
honom
som
en
tråkmåns
medarr
humor
Manche
sehen
mich
als
einen
Langweiler
mit
Humor
En
bättre
vetande
fast
han
aldrig
mött
gud
Ein
Besserwisser,
obwohl
ich
Gott
nie
getroffen
habe
Vandrar
med
sitt
paraply,
redo
för
en
störtskur
Wandere
mit
meinem
Regenschirm,
bereit
für
einen
Wolkenbruch
Han
ler
och
valsar
fram,
med
ödets
ironi
Ich
lächle
und
tanze
dahin,
mit
der
Ironie
des
Schicksals
Dansar
efter
egen
pipa
har
en
högre
melodi
Tanze
nach
meiner
eigenen
Pfeife,
habe
eine
höhere
Melodie
Hans
namn
får
fart
av
vinden
som
en
väderkvarn
Mein
Name
wird
vom
Wind
angetrieben
wie
eine
Windmühle
Han
finns
här
ibland,
frågan
är
vart
är
han
idag
Ich
bin
hier
und
da,
die
Frage
ist,
wo
bin
ich
heute
För
Veritas
satt
hemma,
han
gick
sällan
ut
Denn
Wahrheit
saß
zu
Hause,
er
ging
selten
aus
Kände
sig
aldrig
ensam,
nästan
aldrig
ens
sällskapssjuk
Fühlte
sich
nie
einsam,
fast
nie
gesellschaftsbedürftig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Per Hellqvist, Erik Liden, Tobias Lindberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.