Paroles et traduction Organized Konfusion - Prisoners Of War
I
stand
here
before
the
forces
of
evil
with
a
style
Я
стою
здесь
перед
силами
зла
со
стилем.
The
poetically
God-gifted
child
Поэтически
одаренное
Богом
дитя.
Bringin'
forth
the
story
of
a
lyrical
soldier
Рассказываю
историю
о
лирическом
солдате.
Blessed
to
manifest
in
the
eyes
of
the
beholder
Благословенно
проявиться
в
глазах
смотрящего.
Words
of
wisdom
never
abuse
the
lines
Мудрые
слова
никогда
не
злоупотребляют
строками.
They
increase
as
I
release
a
phrase
like
a
Uzi
9
Они
увеличиваются,
когда
я
выпускаю
фразу,
похожую
на
"УЗИ-9".
From
the
larynx,
shot
in
repetition,
words
never
heard
before
Из
гортани,
выстрелив
в
повторении,
вылетают
слова,
никогда
прежде
не
слышанные.
But
still
the
rendition
of
rap
will
enable
me
to
attack
Но
все
же
исполнение
рэпа
позволит
мне
атаковать.
From
dawn
to
dusk
for
liberation
От
рассвета
до
заката
ради
освобождения.
Driven,
I
will
never
give
in
to
interrogation
Ведомый,
я
никогда
не
поддамся
допросу.
The
rank
given
to
me,
the
Pharoahe
Звание,
данное
мне,
фараону.
'Cause
every
bro
flows
like
a
crossbow
Потому
что
каждый
братан
стреляет,
как
арбалет.
Equipped
to
pierce
your
soul
with
a
poison-tip
arrow
Снаряженный,
чтобы
пронзить
твою
душу
ядовитой
стрелой.
Any
man
wearing
a
blindfold
can
be
misled
Любого
человека
с
повязкой
на
глазах
можно
ввести
в
заблуждение.
But
wise
are
the
ones
with
the
eyes
in
the
backs
of
the
head
Но
мудры
те,
у
кого
глаза
на
затылке.
Here's
the
key
to
unlock
the
door
Вот
ключ,
чтобы
открыть
дверь.
Imagine
a
poet
without
poetical
form
Представьте
себе
поэта
без
поэтической
формы.
Rhymes
are
for
sure
as
an
attack
Рифмы
это
точно
как
атака
'Cause
they
adapt
to
combat
Потому
что
они
приспосабливаются
к
бою
.
For
the
prisoners
of
war
Для
военнопленных
I
drop,
smash
and
causin'
damage
equivalent
Я
падаю,
разбиваюсь
и
наношу
эквивалентный
урон.
To
a
hydrogen
bomb,
raidin'
villages
like
К
водородной
бомбе,
совершающей
набеги
на
такие
деревни,
как
...
A
poetical
soldier
in
Vietnam,
poetry
Поэтический
солдат
во
Вьетнаме,
поэзия.
Releasin'
deadly
gasses,
bodies
deteriorating
Выпускаю
смертоносные
газы,
тела
разлагаются.
As
they
stalk
past
the
fatal
acid
Когда
они
пробираются
мимо
смертельной
кислоты
As
a
rebel
of
rap,
I
stop,
load
the
Luger
Как
бунтарь
рэпа,
я
останавливаюсь,
заряжаю
Люгер.
As
I
maneuver
with
the
caution
as
I
verbally
counter
attack
Когда
я
маневрирую
с
осторожностью
когда
я
устно
контратакую
Striking
like
a
mad
sniper
'cause
I'm
the
type
of
Поражаю,
как
безумный
снайпер,
потому
что
я
из
тех,
кто
...
Hyperactive
viper
to
wipe
away
the
enemy
with
no
remedy
Гиперактивная
гадюка,
чтобы
уничтожить
врага
безо
всяких
средств.
'Cause
I'm
the
epitome
so
don't
try
to
get
rid
of
me
Потому
что
я-воплощение,
так
что
не
пытайся
избавиться
от
меня.
You,
little
itty-bitty,
twenty-five
automatic,
you're
killin'
me
Ты,
крошка-крошка,
двадцатипятимиллиметровый
автомат,
ты
убиваешь
меня.
'Cause
I'm
a
glock
9 that
will
rock
your
mind
Потому
что
я
Глок
9,
который
вскружит
тебе
голову.
Distortin'
it,
shorten
your
brainwaves
Искажая
его,
укорачивай
свои
мозговые
волны.
As
the
rhyme
intertwine
with
the
sign
of
the
times
Как
рифма
переплетается
со
знаком
времени
Don't
sleep
'cause
I
creep
attackin'
from
the
side
Не
спи,
потому
что
я
подкрадываюсь
и
нападаю
сбоку.
That
is
blind,
therefore
I
gotta
be
hard
to
the
core
Это
слепо,
поэтому
я
должен
быть
твердым
до
мозга
костей
And
I
walk
as
a
prisoner
of
war
И
я
иду,
как
военнопленный.
Wake
up
to
the
mathematics
of
an
erratic
rap
Просыпайтесь
под
математику
беспорядочного
рэпа
Rejuvenator
of
rhyme,
that
sort
of
come
automatic
Омолаживатель
рифмы,
который
вроде
как
приходит
автоматически
Poetical
medical
medicine
for
the
cerebellum
Поэтическая
медицина
лекарство
для
мозжечка
I
divert
'em
and
flirt
'em,
insert
'em
then
I
repel
'em
Я
отвлекаю
их,
флиртую
с
ними,
вставляю
их,
а
потом
отталкиваю.
A
breakdown,
poetical
shakedown
Срыв,
поэтическая
встряска.
Fifty-two,
pick-up
a
stick-up
so
get
on
the
floor
facedown
Пятьдесят
два,
поднимай
палку,
так
что
ложись
на
пол
лицом
вниз.
The
ammo
to
keep
the
people
steppin'
Патроны,
чтобы
держать
людей
в
движении.
Breakin'
open
the
vault
because
I'm
like
a
verbal
assault
weapon
Взламываю
хранилище,
потому
что
я
как
словесное
оружие
для
нападения.
I'm
mathematical,
acrobatical
Я
математик,
акробат.
Attack
the
wack,
take
rap
to
the
maximum
Атакуйте
психов,
берите
РЭП
по
максимуму
You're
strung
out,
you're
hung
out
when
you
heard
the
style
Ты
взвинчен,
ты
ошиваешься,
когда
слышишь
этот
стиль.
That
I
brung
out
of
faint,
air
must
come
out
my
mouth
То,
что
я
вывел
из
обморока,
воздух
должен
выйти
из
моего
рта.
Where
I
stick
my
tongue
out
in
the
atmosphere
Где
я
высовываю
язык
в
атмосферу
Take
a
good
look
at
what's
happening
here
Посмотри
хорошенько,
что
здесь
происходит.
On
the
microphone,
I'm
rappin'
У
микрофона
я
читаю
рэп.
Pickin'
'em,
stickin'
'em
up,
breakin'
'em,
shakin'
'em
up
and
bashin'
Подбираю
их,
подкалываю,
ломаю,
встряхиваю
и
колочу.
The
lyric
dictator,
the
aviator
of
antonym
Лирический
диктатор,
Авиатор
антонима.
All
beware
to
prepare
for
the
guillotine
Все
остерегайтесь
готовиться
к
гильотине
Rhymes
go
express,
expert,
extreme
Рифмы
становятся
экспрессными,
экспертными,
экстремальными
Be
up
to
par
with
wisdom
and
intellect
Будьте
наравне
с
мудростью
и
интеллектом.
Detaching
one's
head
directly
from
one's
neck
Отсоединение
головы
от
шеи.
Still
I've
been
illing
and
drilling
your
brain
И
все
же
я
болел
и
сверлил
твой
мозг.
Like
a
villain
I
came
in
the
darkness
to
spark
the
literature
for
sure
Как
злодей
я
пришел
в
темноте,
чтобы
зажечь
литературу
наверняка.
When
I
rhyme
for
the
prisoners
of
war
Когда
я
рифмую
для
военнопленных
There
is
strength
in
my
mentalbolism,
brains
to
spare
В
моем
менталболизме
есть
сила,
мозги
не
жалеют.
Upon
info,
knowledge,
data,
greater
aspects
На
информацию,
знание,
данные,
более
важные
аспекты.
Affects
my
future
environment,
so
in
the
event
Влияет
на
мое
будущее
окружение,
так
что
в
этом
случае
I
drop
science
to
suit
ya,
uproot
ya,
hunt
ya
down
Я
бросаю
науку,
чтобы
удовлетворить
тебя,
выкорчевываю
тебя,
выслеживаю
тебя.
Verbally
attackin'
from
the
ground
up
to
intellectually
shoot
ya
Словесно
атакую
с
нуля,
чтобы
интеллектуально
пристрелить
тебя.
Lurkin'
through
the
shadows
of
darkness,
shots
fired
Прячась
в
тенях
тьмы,
раздаются
выстрелы.
The
spark
hits
the
trees
releasin'
lyrical
ammo
Искра
ударяет
по
деревьям,
высвобождая
лирические
боеприпасы.
While
I
camoflouge
in
the
flash
of
my
stature
В
то
время
как
я
камофлужу
во
вспышке
своего
роста
Mentally
cease
MC's,
that
be
surrounded
I
capture
Мысленно
прекратите
MC,
которые
будут
окружены
мной.
And
enemy
lines
are
crushed,
bumrushed
И
вражеские
ряды
сокрушены,
разгромлены.
And
plus
your
government
officials
are
corrupted
И
к
тому
же
ваши
правительственные
чиновники
коррумпированы
'Cause
they're
down
with
us,
poetical
rebels
on
a
rampage
Потому
что
они
вместе
с
нами,
поэтические
бунтари
в
ярости.
Of
wrecked
dialects,
blown
lyric
projects
О
разрушенных
диалектах,
взорванных
лирических
проектах
Heat
is
scopin'
you
through
my
infrared
twenty-twenty
Жар
разглядывает
тебя
через
мои
инфракрасные
двадцать-двадцать.
Scope
lens
steppin'
upon
base
that's
when
the
Линза
прицела
ступает
на
базу,
вот
когда
...
Organized
Konfusion
massacre
begins
with
a
blast
Организованная
Конфузионная
резня
начинается
со
взрыва
Never
will
an
intruder
approach
Незваный
гость
никогда
не
приблизится.
'Cause
they
will
never
ever
last
Потому
что
они
никогда
не
будут
длиться
вечно
'Cause
the
task
is
total
termination
Потому
что
задача-это
полное
уничтожение.
Poetry
and
the
Pharoahe
starts
as
the
revelation
Поэзия
и
Фараон
начинаются
как
откровение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence Robert Baskerville, Troy Jamerson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.