Organized Konfusion - The Rough Side Of Town - traduction des paroles en allemand




The Rough Side Of Town
Die raue Seite der Stadt
South Side's a town with a lot of hustle and bustle
South Side ist 'ne Stadt mit viel Hektik und Trubel
A kid got stuck for a buck under the trussle
Ein Junge wurde für 'nen Dollar unter der Brücke abgestochen
Died with pride, he thought he had a big heart muscle
Starb mit Stolz, er dachte, er hätte einen großen Herzmuskel
He fought back, but the attack was brutal
Er wehrte sich, doch der Angriff war brutal
Futile to his survival and the event that his crew will
Vergeblich für sein Überleben und das Ereignis, dass seine Crew wird
Seek revenge on the assailants who rushed him
Rache suchen an den Angreifern, die ihn überfielen
They crushed him, snuffed the life all out of his body
Sie machten ihn fertig, löschten das Leben ganz aus seinem Körper
He had friends, a Benz with rims by Gotti
Er hatte Freunde, einen Benz mit Felgen von Gotti
Guys wanted to beat him, girls wanted to greet him
Typen wollten ihn schlagen, Mädels wollten ihn begrüßen
Kids wanted to be him when they saw him in the Coliseum
Kinder wollten wie er sein, wenn sie ihn im Coliseum sahen
Lots of cash hoppin' fast on the avenue
Viel Bargeld, schnell unterwegs auf der Avenue
Pump up your system loud and he'll laugh at you
Dreh deine Anlage laut auf und er wird dich auslachen
'Cause under the Tec is a gooseneck
Denn unter der Tec ist ein Schwanenhals
And a Glock 9 when he stops at the light
Und eine Glock 9, wenn er an der Ampel hält
Pumpin' rides into the top in
Pumpende Fahrten an die Spitze in
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side
South Side
I grew up on the rough side of town, kids play stick-up
Ich wuchs auf der rauen Seite der Stadt auf, Kinder spielen Überfall
Playing the game of survival going uptown to pick up
Spielen das Überlebensspiel, fahren nach Uptown zum Abholen
Supportin' the taste with leathers and bamboos and black Timbs
Unterstützen den Geschmack mit Leder, Bamboos und schwarzen Timbs
Benz parked at the curb while puffin' herb
Benz am Bordstein geparkt, während man Gras raucht
(Word)
(Word)
Cruisin', one-six, oh, with the lean
Cruisen, Eins-Sechs-Oh, mit dem Lean
Sportin' BV's on the Beamer with the Italian wintergreen interior
Tragen BV's auf dem Beamer mit der italienischen wintergrünen Innenausstattung
While the Alpine pump, you get open
Während die Alpine pumpt, wirst du offen
Hoppin', hopin' to catch them all open, girls scopin' as you unlock
Unterwegs, hoffend, sie alle offen zu erwischen, Mädels spähen, während du aufschließt
Now you gotta go, gotta go
Jetzt musst du los, musst du los
Hoppin' down Merit to get back to the four, oh
Fährst Merit runter, um zurück zur Vier, Oh zu kommen
Back in the days Queens never got props
Früher bekam Queens nie Anerkennung
But South Side had citywide respect plus knockouts
Aber South Side hatte stadtweiten Respekt plus Knockouts
Forty, Baisley, Suptin, Merit
Forty, Baisley, Suptin, Merit
Queens wack step back
Queens ist scheiße, tritt zurück
I don't wanna hear it I'm from
Ich will's nicht hören, ich bin aus
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side
South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
Projectiles are fittin' inside of a clip
Projektile passen in ein Magazin
And personally there's no particular name that's written
Und persönlich steht kein bestimmter Name drauf geschrieben
On the side of a slug, damn, it's bugged
Auf der Seite einer Kugel, verdammt, das ist verrückt
When pretty women begin to bend over a drug
Wenn hübsche Frauen anfangen, sich für eine Droge zu bücken
She used to be the type of girl that was flashy
Sie war mal der Typ Mädchen, der auffällig war
Now the scars from the concrete make her knees look ashy
Jetzt lassen die Narben vom Beton ihre Knie aschfahl aussehen
Cops constantly stay on high speed chases
Polizisten sind ständig auf Hochgeschwindigkeitsjagden
Trying to remember faces from previous arrest cases
Versuchen, sich an Gesichter aus früheren Verhaftungsfällen zu erinnern
Bulletproof vest is the hottest items to invest in
Kugelsichere Westen sind die heißesten Artikel, in die man investieren kann
Shots fired, one was hit with the hollow-tip and it caved his chest in
Schüsse fielen, einer wurde von einer Hohlspitz getroffen und es drückte seine Brust ein
Kids are gathered around him coffin' quiet
Kinder versammeln sich um ihn, sargstill
Softly they're standin' 'cause there's baby left as an orphan
Leise stehen sie da, denn ein Baby bleibt als Waise zurück
'Cause the life of an illegal entrepreneur
Denn das Leben eines illegalen Unternehmers
Is more than a rag-a-ma-jaga, a Scorpio buy my cure
Ist mehr als ein Rag-a-ma-jaga, ein Skorpion kauft meine Kur
South Side, South Side
South Side, South Side
South Side, South Side
South Side, South Side
Your man wants to get rid of ya 'cause now you're the number
Dein Kumpel will dich loswerden, denn jetzt bist du die Nummer
One neighborhood pharmaceutical distributor
Eins Drogenverteiler in der Nachbarschaft
How could you ever expect this
Wie konntest du das jemals erwarten
From your man that he would plant product inside of your Lexus?
Von deinem Kumpel, dass er Ware in deinem Lexus platziert?
Today you're having lunch with a cutie
Heute isst du mit einer Süßen zu Mittag
You gotta hunch, you're the type of brother that's moody
Du hast eine Ahnung, du bist der Typ Bruder, der launisch ist
So instead you drive a sterling, lime green
Also fährst du stattdessen einen Sterling, lindgrün
To match the colors inside of your eightball sherling
Passend zu den Farben in deiner Eightball-Shearlingjacke
So today he escapes fate to live another day
So entkommt er heute dem Schicksal, um einen weiteren Tag zu leben
To pick up scale weight inside of a ghetto
Um gewogenes Zeug im Ghetto abzuholen
Inside of the ghetto, cars gather together
Im Ghetto kommen Autos zusammen
Gettin' ready to hop under the summer weather
Bereit, im Sommerwetter loszuziehen
Armor All glistenin' in the sun, it's four cars
Armor All glitzert in der Sonne, es sind vier Autos
And they're each two deep
Und sie sind jeweils zu zweit besetzt
But you still find it necessary to carry a gun
Aber du hältst es immer noch für nötig, eine Waffe zu tragen
Hoppin' to the beach with a jeep
Fährst zum Strand mit einem Jeep
Full of Chinese cut broads passin' by perpetrators
Voll mit 'Chinese Cut'-Bräuten, vorbei an Tätern
Perpetratin' frauds, you're on the beach playin' cards
Die Betrug begehen, du bist am Strand und spielst Karten
Thinkin' about pickin' up a convertible Saab
Denkst daran, dir ein Saab Cabrio zu holen
As the sun sets, you all jet inside of the ride
Als die Sonne untergeht, düst ihr alle in die Karre
But your mentality flips 'cause you gotta get back to the
Aber deine Mentalität kippt, denn du musst zurück zur
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side
South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side
South Side, South Side, South Side





Writer(s): James Robert M, Washington Grover, Baskerville Lawrence Robert, Monch Pharoah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.