Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentai Kansoku (Music Box)
Sternenbeobachtung (Spieluhr)
午前二時
フミキリに
Um
zwei
Uhr
nachts,
am
Bahnübergang,
望遠鏡を
担いでった
schleppte
ich
mein
Teleskop
dorthin.
ベルトに結んだラジオ
Das
Radio
an
meinem
Gürtel
befestigt,
雨は降らないらしい
es
sollte
wohl
nicht
regnen.
二分後に君が来た
Zwei
Minuten
später
kamst
du,
大袈裟な荷物しょって来た
mit
übertrieben
viel
Gepäck
beladen.
始めようか
天体観測
Sollen
wir
anfangen?
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
深い闇に飲まれないように
Um
nicht
von
der
tiefen
Dunkelheit
verschluckt
zu
werden,
精一杯だった
tat
ich
mein
Möglichstes.
君の震える手を
Deine
zitternde
Hand
握ろうとした
あの日は
wollte
ich
an
jenem
Tag
ergreifen.
見えないモノを見ようとして
Ich
versuchte,
das
Unsichtbare
zu
sehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und
schaute
durch
das
Teleskop.
静寂を切り裂いて
Die
Stille
zerreißend,
いくつも声が生まれたよ
entstanden
viele
Stimmen.
明日が僕らを呼んだって
Auch
wenn
das
Morgen
uns
rief,
返事もろくにしなかった
antworteten
wir
kaum
darauf.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけていた
jagten
wir
beide
zusammen.
気が付けばいつだって
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
suche
ich
immer
ひたすら何か探している
unablässig
nach
irgendetwas.
幸せの定義とか
Die
Definition
von
Glück,
哀しみの置き場とか
der
Ort
für
die
Traurigkeit,
生まれたら死ぬまで
von
der
Geburt
bis
zum
Tod,
ずっと探してる
suche
ich
immer
weiter.
さぁ
始めようか
天体観測
Na,
sollen
wir
anfangen?
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
今まで見つけたモノは
An
alles,
was
ich
bisher
gefunden
habe,
全部覚えている
erinnere
ich
mich
genau.
君の震える手を
Auch
an
den
Schmerz,
deine
zitternde
Hand
握れなかった痛みも
nicht
ergreifen
zu
können.
知らないモノを知ろうとして
Ich
versuchte,
das
Unbekannte
zu
verstehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und
schaute
durch
das
Teleskop.
暗闇を照らす様な
Ein
schwaches
Licht,
das
die
Dunkelheit
erhellt,
そうして知った痛みを
Den
Schmerz,
den
ich
dabei
erfuhr,
未だに僕は覚えている
spüre
ich
immer
noch
in
mir.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
今も一人追いかけている
jage
ich
auch
jetzt
noch
allein
hinterher.
背が伸びるにつれて
Je
größer
ich
wurde,
伝えたい事も増えてった
desto
mehr
gab
es,
was
ich
dir
sagen
wollte.
宛名の無い手紙も
Briefe
ohne
Adresse
崩れる程重なった
stapelten
sich,
bis
sie
fast
zusammenbrachen.
僕は元気でいるよ
Mir
geht
es
gut,
心配事も少ないよ
ich
habe
auch
wenige
Sorgen.
ただひとつ
今も思い出すよ
Nur
an
eines
erinnere
ich
mich
noch
immer:
予報外れの雨に打たれて
Vom
unerwarteten
Regen
durchnässt,
君の震える手を
deine
zitternde
Hand
握れなかった
あの日を
konnte
ich
an
jenem
Tag
nicht
ergreifen.
見えてるモノを
見落として
Ich
übersah,
was
sichtbar
war,
望遠鏡をまた担いで
schulterte
wieder
das
Teleskop.
静寂と暗闇の
Durch
Stille
und
Dunkelheit
帰り道を駆け抜けた
rannte
ich
den
Heimweg
entlang.
そうして知った痛みが
Der
Schmerz,
den
ich
dabei
erfuhr,
未だに僕を支えている
stützt
mich
noch
immer.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
今も一人追いかけている
jage
ich
auch
jetzt
noch
allein
hinterher.
もう一度君に逢おうとして
Um
dich
noch
einmal
zu
treffen,
望遠鏡をまた担いで
schultere
ich
wieder
das
Teleskop.
前と同じ
午前二時
Wie
damals,
um
zwei
Uhr
nachts,
フミキリまで駆けてくよ
renne
ich
zum
Bahnübergang.
始めようか
天体観測
Sollen
wir
anfangen?
Sternenbeobachtung,
二分後に
君が来なくとも
auch
wenn
du
nach
zwei
Minuten
nicht
kommst.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけている
jagen
wir
beide
zusammen
hinterher.
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.