Orgel Sound J-Pop - ちっぽけな勇気 - traduction des paroles en allemand

ちっぽけな勇気 - Orgel Sound J-Poptraduction en allemand




ちっぽけな勇気
Kleiner Mut
俺達はまだちっぽけで手のひらの中には
Wir sind noch klein und in unseren Handflächen,
この手のひらの中には何もないけど?
in diesen Handflächen ist nichts, aber?
雨に打たれ風に吹かれでも諦めないから
Vom Regen getroffen, vom Wind verweht, aber wir geben nicht auf, denn
でも諦めたくないから
denn wir wollen nicht aufgeben.
きっといつかなにかを掴むんだ
Sicherlich werden wir eines Tages etwas ergreifen.
俺達はまだちっぽけで手のひらの中には
Wir sind noch klein und in unseren Handflächen,
この手のひらの中には何もないけど
in diesen Handflächen ist nichts, aber
雨に打たれ風に吹かれでも諦めないから
vom Regen getroffen, vom Wind verweht, aber wir geben nicht auf, denn
でも諦めたくないから
denn wir wollen nicht aufgeben.
きっといつかなにかを掴むんだ
Sicherlich werden wir eines Tages etwas ergreifen.
ねぇそうだろ?ねぇそうだろ?
Hey, stimmt's? Hey, stimmt's?
皆どこへ行っちゃったの?
Wo sind alle hingegangen?
俺1人だけを取り残して
Mich allein zurücklassend.
神様できるならもう一度無邪気なあの頃に戻して
Gott, wenn du kannst, bring mich noch einmal in jene unschuldigen Zeiten zurück.
見えない未来が怖くて周りの期待が怖くて
Die unsichtbare Zukunft macht mir Angst, die Erwartungen der anderen machen mir Angst.
ホコリまみれ古いアルバムの1ページへ
Zu einer staubbedeckten Seite eines alten Albums
逃げたくなるよ
möchte ich fliehen.
それでも それでも また始まる新しい朝
Trotzdem, trotzdem beginnt wieder ein neuer Morgen.
このまま このまま 夜を待つのは悲しいから
So, so auf die Nacht zu warten, ist traurig, darum
弱気でくじけそうになる夢を
den Traum, der schwach und kurz vor dem Zerbrechen ist,
それがどんなカッコ悪くても
egal wie unansehnlich er auch sein mag,
泣き虫なら泣き虫らしく涙の大雨を浴びるんだ
wenn du eine Heulsuse bist, dann bade wie eine Heulsuse im Starkregen der Tränen.
俺達はまだちっぽけで手のひらの中には
Wir sind noch klein und in unseren Handflächen,
この手のひらの中には何もないけど
in diesen Handflächen ist nichts, aber
雨に打たれ風に吹かれでも諦めないから
vom Regen getroffen, vom Wind verweht, aber wir geben nicht auf, denn
でも諦めたくないから
denn wir wollen nicht aufgeben.
きっといつかなにかを掴むんだ
Sicherlich werden wir eines Tages etwas ergreifen.
ねぇそうだろ?ねぇそうだろ?
Hey, stimmt's? Hey, stimmt's?
Yo! 今現在やってる事が本当にやりたいことなの?
Yo! Ist das, was du gerade tust, wirklich das, was du tun willst?
今現在やってる事が自分に向いてる事なの?
Ist das, was du gerade tust, das, was zu dir passt?
なんて後戻りとか立ち止まり
Manchmal geht man zurück oder bleibt stehen,
時には後ろも振り返り
manchmal blickt man auch zurück.
胸の中の迷いや葛藤に絡まってく感情
Gefühle, die sich in Zweifel und Konflikten im Herzen verstricken.
八王子の南口から家までの帰り道
Der Heimweg vom Südausgang von Hachioji nach Hause.
待ち遠しい友達と家族にいつでも会える道
Ein Weg, auf dem ich meine Freunde und Familie, auf die ich mich freue, jederzeit treffen kann.
でも 居心地がいいからって甘えて
Aber weil es so gemütlich ist, lehne ich mich zurück und frage mich,
これでいいのかなって気持ち抱えて
ob das so in Ordnung ist, mit diesem Gefühl.
引っ掛かってんなら変えてこう 1歩ずつ前へと
Wenn es dich stört, ändere es, Schritt für Schritt vorwärts.
俺達はまだちっぽけで手のひらの中には
Wir sind noch klein und in unseren Handflächen,
この手のひらの中には何もないけど
in diesen Handflächen ist nichts, aber
雨に打たれ風に吹かれでも諦めないから
vom Regen getroffen, vom Wind verweht, aber wir geben nicht auf, denn
でも諦めたくないから
denn wir wollen nicht aufgeben.
きっといつかなにかを掴むんだ
Sicherlich werden wir eines Tages etwas ergreifen.
ねぇそうだろう?ねぇそうだろ?
Hey, nicht wahr? Hey, nicht wahr?
いつだって探していた
Ich habe immer gesucht
自分らしく居られるそんな場所を
nach so einem Ort, an dem ich ich selbst sein kann.
情けない程小さな勇気と
Mit erbärmlich kleinem Mut und
恥ずかしいくらいの大きな希望を
beschämend großer Hoffnung
胸に掲げていつまでも
im Herzen, für immer.
俺達はちっぽけなまま
Wir bleiben klein.
何もわからないけど何一つわからないけど
Wir verstehen nichts, nicht ein einziges Ding, aber
笑いあってた
wir haben zusammen gelacht.
手をつないで肩を組んで
Händchenhaltend, Arm in Arm,
またあの河川敷で またいつかの河川敷で
wieder an jenem Flussufer, eines Tages wieder an jenem Flussufer,
こんな歌を一緒に歌うんだ
werden wir so ein Lied zusammen singen.
俺達はまだちっぽけで手のひらの中には
Wir sind noch klein und in unseren Handflächen,
この手のひらの中には何もないけど
in diesen Handflächen ist nichts, aber
雨に打たれ風に吹かれでも諦めないから
vom Regen getroffen, vom Wind verweht, aber wir geben nicht auf, denn
でも諦めたくないから
denn wir wollen nicht aufgeben.
きっといつかなにかを掴むんだ
Sicherlich werden wir eines Tages etwas ergreifen.
ねぇそうだろう?ねぇそうだろ?
Hey, nicht wahr? Hey, nicht wahr?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.