Orgel Sound J-Pop - youthful days Originally Performed By Mr.Children - traduction des paroles en anglais




youthful days Originally Performed By Mr.Children
youthful days Originally Performed By Mr.Children
にわか雨が通りすぎてった午後に
After the sudden rain passed
水溜まりは空を映し出している
A puddle reflected the sky
二つの車輪で 僕らそれに飛び込んだ
We jumped into it with our two wheels
羽のように広がって 水しぶきがあがって
The water splashed up like wings
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
You laughed and grinned at the mischief
僕も笑う 声を上げ ゲラゲラと
I laughed too, loudly and cheerfully
歪んだ景色に取り囲まれても
Even surrounded by distorted scenery
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ
When I hold you, my anxiety disappears
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bell in my heart
壊れるほどの抱擁とキスで
With a hug and kiss that is just enough to break me
あらわに心をさらしてよ
Lay bare your heart for me
ずっと二人でいられたらいい
I want to be with you forever
"サボテンが赤い花を付けたよ"と言って
"The cactus has a red flower," you said
"急いでおいで"って僕に催促をする
"Come quickly," you urged me
何回も繰り返し 僕ら乾杯をしたんだ
We repeated it many times, we toasted
だけど朝になって 花はしおれてしまって
But in the morning, the flower withered
君の指 花びらを撫でてたろう
Your fingers caressed the petals
僕は思う その仕草 セクシーだと
I think that gesture is sexy
表通りには花もないくせに
There are no flowers on the street
トゲが多いから 油断していると刺さるや
Because it's full of thorns, and they'll sting you if you're not careful
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bell in my heart
切ないほどの抱擁とキスで
With a hug and kiss that is so sad
乾いた心を濡らしてよ
Wet my dry heart
ただ二人でいられたらいい
I just want to be with you
生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる時
When I held your soft, raw warmth
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる時
When your instincts violently tickle me
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
I don't need a name for this feeling that's almost painful
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
日常が押し殺してきた 剥き出しの自分を感じる
I feel my naked self that everyday life has stifled
繋いだ手を放さないでよ
Don't let go of my hand
腐敗のムードを かわして明日を奪うんだ
Let's outsmart the decaying mood and seize tomorrow
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bell in my heart
壊れるほどの抱擁とキスで
With a hug and kiss that is just enough to break me
あらわに心をさらしてよ
Lay bare your heart for me
ずっと二人でいられたらいい
I want to be with you forever
いつも二人でいられたらいい
I want to be with you always





Writer(s): Kazutoshi Sakurai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.