Orgel Sound J-Pop - youthful days Originally Performed By Mr.Children - traduction des paroles en russe




youthful days Originally Performed By Mr.Children
Дни юности, оригинал Mr.Children
にわか雨が通りすぎてった午後に
Короткий дождь прошёл днём,
水溜まりは空を映し出している
Лужи отражают небо.
二つの車輪で 僕らそれに飛び込んだ
Мы с тобой прыгнули в них на двух колёсах.
羽のように広がって 水しぶきがあがって
Брызги разлетелись, как крылья,
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
Ты смеёшься, хитро, ехидно.
僕も笑う 声を上げ ゲラゲラと
Я тоже смеюсь, во весь голос.
歪んだ景色に取り囲まれても
Даже окружённый искажённым миром,
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ
Обнимая тебя, я забываю о тревогах.
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Дай мне услышать звон колокола в твоей груди,
壊れるほどの抱擁とキスで
Крепкими объятиями и поцелуями,
あらわに心をさらしてよ
Раскрой мне своё сердце,
ずっと二人でいられたらいい
Останься со мной навсегда.
"サボテンが赤い花を付けたよ"と言って
"Смотри, кактус зацвёл!" - говоришь ты,
"急いでおいで"って僕に催促をする
И торопишь меня: "Скорее иди сюда!"
何回も繰り返し 僕ら乾杯をしたんだ
Мы много раз чокались с тобой,
だけど朝になって 花はしおれてしまって
Но к утру цветы завяли.
君の指 花びらを撫でてたろう
Твои пальцы, наверное, гладили лепестки.
僕は思う その仕草 セクシーだと
Я думаю, твои прикосновения такие сексуальные.
表通りには花もないくせに
На главной улице нет цветов,
トゲが多いから 油断していると刺さるや
Только шипы, которые больно ранят, если не быть осторожным.
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Дай мне услышать звон колокола в твоей груди,
切ないほどの抱擁とキスで
Нежными объятиями и поцелуями,
乾いた心を濡らしてよ
Наполни влагой моё иссохшее сердце,
ただ二人でいられたらいい
Останься со мной навсегда.
生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる時
Когда я обнимаю твою тёплую, податливую плоть,
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる時
Когда ты отвечаешь на мою неловкую, грубую страсть,
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
Этому чувству, похожему на боль, не нужны имена.
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
日常が押し殺してきた 剥き出しの自分を感じる
Я чувствую себя настоящим, свободным от оков повседневности.
繋いだ手を放さないでよ
Не отпускай моей руки,
腐敗のムードを かわして明日を奪うんだ
Давай убежим от гниения, украдём наше завтра.
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Дай мне услышать звон колокола в твоей груди,
壊れるほどの抱擁とキスで
Крепкими объятиями и поцелуями,
あらわに心をさらしてよ
Раскрой мне своё сердце,
ずっと二人でいられたらいい
Останься со мной навсегда.
いつも二人でいられたらいい
Всегда будь со мной.





Writer(s): Kazutoshi Sakurai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.