Orgel Sound J-Pop - Zureteru Hou Ga Ii Originally Performed By Elephant Kashimashi - traduction des paroles en allemand




Zureteru Hou Ga Ii Originally Performed By Elephant Kashimashi
Zureteru Hou Ga Ii Ursprünglich Aufgeführt Von Elephant Kashimashi
ああ 仮初の夢でもないよりはましさ
Ah, selbst ein flüchtiger Traum ist besser als nichts.
どうせ流す涙ならお前と流したい
Wenn ich schon weinen muss, dann will ich mit dir weinen.
旅の道づれは消えない理想さ
Die Reisebegleitung ist ein Ideal, das nicht vergeht.
どこまで行っても行くあてのない魂
Eine Seele ohne Ziel, egal wie weit sie geht.
ああ 戦いにこだわって
Ah, am Kampf festhaltend,
敗れ行く定めでも
auch wenn das Schicksal die Niederlage ist.
移ろうこの世間にゃあ
In dieser vergänglichen Welt,
ズレてる方がいい
ist es besser, 'daneben' zu sein.
高鳴る胸を動かす物は何だ?
Was bewegt dieses pochende Herz?
あの角曲がれば流れる熱い涙
Wenn ich um jene Ecke biege, fließen heiße Tränen.
変わらぬ光で空に浮かぶムーンライト
Das Mondlicht schwebt am Himmel mit unverändertem Schein.
ひとりで眺める 揺れる街のあかり
Allein betrachte ich die schwankenden Lichter der Stadt.
明日に向かうぜ!
Auf geht's Richtung Morgen!
ああ お陽さまが昇れば
Ah, wenn die Sonne aufgeht,
醒めてるふりをしてても
auch wenn ich so tue, als wäre ich wach,
果敢ないこの浮き世にゃあ
in dieser vergänglichen, flüchtigen Welt,
本気な方がいい
ist es besser, es ernst zu meinen.
気分のいい時は輝く街の景色
Wenn die Stimmung gut ist, strahlt die Stadtlandschaft.
沈んだ心じゃあぶざまな繰り返し
Mit trübem Herzen nur eine ungeschickte Wiederholung.
光に向かうぜ!
Auf geht's Richtung Licht!
ああ 仮初の夢でもないよりはましさ
Ah, selbst ein flüchtiger Traum ist besser als nichts.
どうせ流す涙ならお前と流したい
Wenn ich schon weinen muss, dann will ich mit dir weinen.
ああ 仮初の夢でもないよりはましさ
Ah, selbst ein flüchtiger Traum ist besser als nichts.
どうせ流す涙ならお前と流したい
Wenn ich schon weinen muss, dann will ich mit dir weinen.
ああ 戦いにこだわって
Ah, am Kampf festhaltend,
敗れ行く定めだとしても
selbst wenn es das Schicksal ist, zu unterliegen,
移ろうこの世間にゃあ
In dieser vergänglichen Welt,
ズレてる方がいい
ist es besser, 'daneben' zu sein.
ズレてる方がいい
ist es besser, 'daneben' zu sein.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.