Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zureteru Hou Ga Ii Originally Performed By Elephant Kashimashi
It's Better to Be Out of Step Originally Performed By Elephant Kashimashi
ああ
仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
even
if
it's
not
a
real
dream,
it's
better
than
nothing
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
some
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
旅の道づれは消えない理想さ
My
traveling
companion
is
my
undying
ideal
どこまで行っても行くあてのない魂
A
soul
with
nowhere
to
go,
no
matter
how
far
it
travels
ああ
戦いにこだわって
Oh,
clinging
to
the
fight
敗れ行く定めでも
Even
if
I'm
destined
to
lose
移ろうこの世間にゃあ
In
this
ever-changing
world
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
step
高鳴る胸を動かす物は何だ?
What
stirs
my
pounding
heart?
あの角曲がれば流れる熱い涙
Around
that
corner,
I
can
sense
a
flood
of
hot
tears
変わらぬ光で空に浮かぶムーンライト
An
unchanging
light
shines
in
the
sky,
moonlight
ひとりで眺める
揺れる街のあかり
I
gaze
at
the
flickering
city
lights
alone
明日に向かうぜ!
Onward
to
tomorrow!
ああ
お陽さまが昇れば
Ah,
when
the
sun
rises
醒めてるふりをしてても
Even
if
I
pretend
to
be
awake
果敢ないこの浮き世にゃあ
In
this
fleeting,
heartless
world
本気な方がいい
It's
better
to
be
sincere
気分のいい時は輝く街の景色
When
I'm
feeling
good,
the
city
looks
radiant
沈んだ心じゃあぶざまな繰り返し
But
when
my
heart
is
heavy,
it's
just
a
dismal
cycle
光に向かうぜ!
Towards
the
light!
ああ
仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
even
if
it's
not
a
real
dream,
it's
better
than
nothing
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
some
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
ああ
仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
even
if
it's
not
a
real
dream,
it's
better
than
nothing
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
some
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
ああ
戦いにこだわって
Oh,
clinging
to
the
fight
敗れ行く定めだとしても
Even
if
I'm
destined
to
lose
移ろうこの世間にゃあ
In
this
ever-changing
world
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
step
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
step
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.