Orgel Sound J-Pop - あしたの空 (SPEED) - traduction des paroles en allemand

あしたの空 (SPEED) - Orgel Sound J-Poptraduction en allemand




あしたの空 (SPEED)
Der Himmel von Morgen (SPEED)
めぐり逢えたのはきっと 運命なのかもしれない
Dass wir uns begegnet sind, ist sicher Schicksal, vielleicht.
雨上がりの陽射しの中で
Im Sonnenschein nach dem Regen.
Fu--------Fu--------
Fu--------Fu--------
目覚めた街は煌めいて 全てが動き始める
Die erwachte Stadt funkelt, alles beginnt sich zu bewegen.
風の強かった後ほど 暖かな光眩しい
Nach dem starken Wind blendet das warme Licht.
あなたが気付かせてくれた 雲の向こうの空を
Du hast mich den Himmel hinter den Wolken erkennen lassen.
傷付き泣き笑って 今の自分がいる事を
Dass ich verletzt wurde, weinte, lachte und nun die bin, die ich bin.
明日は 喜びと共に
Morgen, zusammen mit Freude.
※めぐり逢えたのはきっと 何かで結ばれてたの
Dass wir uns begegnet sind, bedeutet sicher, dass wir durch etwas verbunden waren.
ずっと待ってた気がする
Ich habe das Gefühl, ich habe ewig gewartet.
もう一度涙拭いて 歩み始めるのさFUTURE
Noch einmal wische ich meine Tränen ab und beginne, in die ZUKUNFT zu gehen.
手を伸ばせばいつか届く※
Wenn ich meine Hand ausstrecke, werde ich es eines Tages erreichen
これからどんな未来 待ち受けているとしても
Welche Zukunft auch immer von nun an warten mag,
それは生きている証
das ist der Beweis, dass ich lebe.
あなたがいるだけで それだけで何もいらない
Allein dass du da bist, nur das, mehr brauche ich nicht.
困難も乗り越えていける
Auch Schwierigkeiten kann ich überwinden.
Fu--------Fu--------
Fu--------Fu--------
止まない雨もいつの日か
Auch der nicht endende Regen wird eines Tages,
桜を咲かせるみたいに
so wie er die Kirschblüten zum Blühen bringt,
凍えてたこの時間も
auch diese Zeit, in der ich erstarrt war,
やがて春を連れてくるよ
schließlich den Frühling bringen.
希望は叶うと信じて
Ich glaube daran, dass Hoffnung wahr wird.
めぐり逢えたのはきっと 運命なのかもしれない
Dass wir uns begegnet sind, ist sicher Schicksal, vielleicht.
ずっと同じ空の下で-----
Immer unter demselben Himmel-----
涙を拭いたなら 歩み出していこうFUTURE
Wenn ich meine Tränen getrocknet habe, lass uns in die ZUKUNFT aufbrechen.
やり直せる いつの時も
Wir können neu anfangen, jederzeit.
これからどんな未来 待ち受けているとしても
Welche Zukunft auch immer von nun an warten mag,
それは生きている証
das ist der Beweis, dass ich lebe.
見つめ合うたび心 ひとつに解けていくよ
Jedes Mal, wenn wir uns ansehen, verschmelzen unsere Herzen zu einem.
いつまでも 時間よ永久に
Für immer, oh Zeit, in Ewigkeit.
―誓い合った あしたの空に―
―Dem Himmel von Morgen, dem wir uns verschworen haben―
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
これからどんな未来 待ち受けているとしても
Welche Zukunft auch immer von nun an warten mag,
それは生きている証
das ist der Beweis, dass ich lebe.
あなたがいるだけで それだけで何もいらない
Allein dass du da bist, nur das, mehr brauche ich nicht.
困難も乗り越えていける
Auch Schwierigkeiten kann ich überwinden.
----Love You, Love You
----Love You, Love You
Love You, Love You----
Love You, Love You----






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.