Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたにしかできないこと (Originally Performed by ダイスケ)
Dinge, die nur du tun kannst (Ursprünglich aufgeführt von Daisuke)
磨いたばかりの窓をあけて
木洩れ日に手を伸ばしてふれた
Ich
öffnete
das
frisch
geputzte
Fenster,
streckte
meine
Hand
ins
Sonnenlicht
durch
die
Blätter
und
berührte
es.
過ぎた日々を風に流したら
新しい旅ははじまる
Wenn
ich
die
vergangenen
Tage
dem
Wind
überlasse,
beginnt
eine
neue
Reise.
果てなく続くこの道の先
ちぎれ雲の端を追いかけて
Am
Ende
dieses
endlos
scheinenden
Weges,
den
Rändern
der
Fetzenwolken
nachjagend.
時おり優しさを見つけたら
立ち止まってみたりもして
Wenn
ich
manchmal
Freundlichkeit
finde,
bleibe
ich
auch
mal
stehen.
閉じたままの地図と革のトランクケースにつめ込んだ思いで
Mit
der
noch
geschlossenen
Karte
und
den
Erinnerungen,
die
ich
in
den
Lederkoffer
gepackt
habe.
ヘッドフォンからお気に入りのソング
今度こそきっとうまくいくはずさ
Mein
Lieblingslied
aus
den
Kopfhörern,
diesmal
wird
es
sicher
gut
gehen.
あなたにしかできないことや
ぼくにしかできないことがある
Es
gibt
Dinge,
die
nur
du
tun
kannst,
und
Dinge,
die
nur
ich
tun
kann.
まだぼくは見つけていないけど誰かに認めてほしいから
Ich
habe
meins
noch
nicht
gefunden,
aber
ich
möchte
von
jemandem
anerkannt
werden.
すれちがう子どもの微笑みも
フィルムに切りとったこの空も
Auch
das
Lächeln
eines
Kindes,
das
vorbeigeht,
auch
dieser
Himmel,
den
ich
auf
Film
festgehalten
habe.
ひとつずつ紡いでいければいい
旅は途中
Es
wäre
gut,
wenn
ich
sie
eins
nach
dem
anderen
zusammenfügen
könnte;
die
Reise
ist
noch
nicht
vorbei.
とくべつなぼくに
いつかなれるはず
Eines
Tages
werde
ich
sicher
zu
einem
besonderen
Ich
werden
können.
暮れなずむ空に森のシルエット
灯りだす街明かりの銀河
Die
Silhouette
des
Waldes
am
Dämmerungshimmel,
die
Galaxie
der
Stadtlichter,
die
zu
leuchten
beginnen.
小草のわだちをたどりながら
虫たちの歌を聴いてる
Während
ich
den
Spuren
im
niedrigen
Gras
folge,
höre
ich
dem
Gesang
der
Insekten
zu.
褪せた黄金色の月がコーヒーに落ちて
Der
verblasste
goldene
Mond
fällt
in
meinen
Kaffee.
明日に向かって流れる風が穂先をゆらす
Der
Wind,
der
auf
morgen
zufließt,
wiegt
die
Ährenspitzen.
おいてかれないようにぼくはいくよ
Damit
ich
nicht
zurückgelassen
werde,
gehe
ich
weiter.
あなたにしかできないことや
ぼくにしかできないことがある
Es
gibt
Dinge,
die
nur
du
tun
kannst,
und
Dinge,
die
nur
ich
tun
kann.
まだぼくは見つけていないけど
誰かに認めてほしいから
Ich
habe
meins
noch
nicht
gefunden,
aber
ich
möchte
von
jemandem
anerkannt
werden.
路地裏を照らすミルク星も
静かに心ぬらす涙も
Auch
die
Milchstraße,
die
die
Gasse
erhellt,
auch
die
Tränen,
die
leise
mein
Herz
benetzen.
残さずに紡いでいければいい
旅は途中
Es
wäre
gut,
wenn
ich
sie
restlos
zusammenfügen
könnte;
die
Reise
ist
noch
nicht
vorbei.
とくべつなぼくに
いつかなれるはず
Eines
Tages
werde
ich
sicher
zu
einem
besonderen
Ich
werden
können.
あなたの物語ちゃんとみつけて
Finde
deine
Geschichte
richtig.
想像する世界なんてきっとちっぽけなものだよ
Die
Welt,
die
du
dir
vorstellst,
ist
sicher
nur
eine
Kleinigkeit.
今日からのぼくたちの
心にもう迷いはない
さあ
Von
heute
an
gibt
es
in
unseren
Herzen
kein
Zögern
mehr,
los
geht's.
あなたにしかできないことや
ぼくにしかできないことがある
Es
gibt
Dinge,
die
nur
du
tun
kannst,
und
Dinge,
die
nur
ich
tun
kann.
まだぼくは見つけていないけど誰かに認めてほしいから
Ich
habe
meins
noch
nicht
gefunden,
aber
ich
möchte
von
jemandem
anerkannt
werden.
すれちがう子どもの微笑みも
フィルムに切りとったこの空も
Auch
das
Lächeln
eines
Kindes,
das
vorbeigeht,
auch
dieser
Himmel,
den
ich
auf
Film
festgehalten
habe.
ひとつずつ紡いでいければいい
旅は途中
Es
wäre
gut,
wenn
ich
sie
eins
nach
dem
anderen
zusammenfügen
könnte;
die
Reise
ist
noch
nicht
vorbei.
とくべつなぼくに
きっとなれるはず
Ich
werde
sicher
zu
einem
besonderen
Ich
werden
können.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.