Orgel Sound J-Pop - ありがとう Originally Performed By 大橋卓弥 (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




ありがとう Originally Performed By 大橋卓弥 (オルゴール)
Thank You Originally Performed By Ohhashi Takumi (Music Box)
なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら
While being blown by the lukewarm wind As I gazed at the Tokyo sky
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
I suddenly thought of you who lives far away Are you well?
夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日
Chasing after your dreams, you left for another city You saw me off that spring day
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
To me who was unreliable, you said, “Just don't regret it.”
優しい言葉 ぬくもり その笑顔
Your gentle words, your warmth, that smile
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
I will always remember it And I will never forget it
心からありがとう
Now, from the bottom of my heart, thank you
出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
I was immature and always troubled you I saw your tears many times
素直になれずに罵声を浴びせた そんな僕でも愛してくれた
I wasn't able to be honest and I yelled at you But even me, you loved
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
Now, I finally realize the true meaning of those words
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
“Whenever you feel down, come back home anytime,”
いつも僕の味方でいてくれた
You have always been on my side
心配かけたこと 支えてくれたこと
For worrying you, for supporting me
心からありがとう
Now, from the bottom of my heart, thank you
返しても返しても返しきれない
No matter how much I repay you, I can never repay
この感謝と敬意を伝えたい
This gratitude and respect I want to convey
頼りなかった僕も少し大人になり
I, who was unreliable, have grown up a bit
今度は僕が支えていきます
Now, it is my turn to support you
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
You are getting old now Please take it easy
僕ならもう大丈夫だから
Because I'm already fine
あなたの元に生まれ本当によかったと
I was truly blessed to be born as your child
今こうして胸を張って言い切れる
Now, I can proudly say it
あなたの願うような僕になれていますか?
Have I become the person you wished for?
そんな事を考える
I think about such things
心からありがとう
Now, from the bottom of my heart, thank you





Writer(s): Daisuke Kawaguchi, Misa Kajita (pka Satomi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.