Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとう Originally Performed By 大橋卓弥 (オルゴール)
Thank You Originally Performed By Ohhashi Takumi (Music Box)
なまぬるい風に吹かれながら
東京の空眺めてたら
While
being
blown
by
the
lukewarm
wind
As
I
gazed
at
the
Tokyo
sky
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す
元気ですか?
I
suddenly
thought
of
you
who
lives
far
away
Are
you
well?
夢を追いかけて離れた街
見送ってくれたあの春の日
Chasing
after
your
dreams,
you
left
for
another
city
You
saw
me
off
that
spring
day
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
To
me
who
was
unreliable,
you
said,
“Just
don't
regret
it.”
優しい言葉
ぬくもり
その笑顔
Your
gentle
words,
your
warmth,
that
smile
ずっと覚えてるよ
そして忘れないよ
I
will
always
remember
it
And
I
will
never
forget
it
今
心からありがとう
Now,
from
the
bottom
of
my
heart,
thank
you
出来が悪くていつも困らせた
あなたの涙何度も見た
I
was
immature
and
always
troubled
you
I
saw
your
tears
many
times
素直になれずに罵声を浴びせた
そんな僕でも愛してくれた
I
wasn't
able
to
be
honest
and
I
yelled
at
you
But
even
me,
you
loved
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
Now,
I
finally
realize
the
true
meaning
of
those
words
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
“Whenever
you
feel
down,
come
back
home
anytime,”
いつも僕の味方でいてくれた
You
have
always
been
on
my
side
心配かけたこと
支えてくれたこと
For
worrying
you,
for
supporting
me
今
心からありがとう
Now,
from
the
bottom
of
my
heart,
thank
you
返しても返しても返しきれない
No
matter
how
much
I
repay
you,
I
can
never
repay
この感謝と敬意を伝えたい
This
gratitude
and
respect
I
want
to
convey
頼りなかった僕も少し大人になり
I,
who
was
unreliable,
have
grown
up
a
bit
今度は僕が支えていきます
Now,
it
is
my
turn
to
support
you
そろそろいい年でしょう
楽して暮らしてください
You
are
getting
old
now
Please
take
it
easy
僕ならもう大丈夫だから
Because
I'm
already
fine
あなたの元に生まれ本当によかったと
I
was
truly
blessed
to
be
born
as
your
child
今こうして胸を張って言い切れる
Now,
I
can
proudly
say
it
あなたの願うような僕になれていますか?
Have
I
become
the
person
you
wished
for?
そんな事を考える
I
think
about
such
things
今
心からありがとう
Now,
from
the
bottom
of
my
heart,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Kawaguchi, Misa Kajita (pka Satomi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.