Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いちごいちえ (Originally Performed by やなばらばー)
Ichigo Ichie (Ursprünglich aufgeführt von Yanawaraba)
笑い続けてこれた出会いに愛を伝えよう
Lass
uns
der
Begegnung,
die
uns
weiter
lachen
ließ,
unsere
Liebe
gestehen.
僕が努力する姿を
貴方が見てた
Du
hast
zugesehen,
wie
ich
mich
anstrengte.
つながり続けてゆける出会いに愛をたたえよう
Lass
uns
die
Liebe
preisen
für
die
Begegnung,
die
uns
verbunden
bleiben
lässt.
あなたが涙する姿を
僕は知ってた
Ich
wusste,
wann
du
geweint
hast.
早く時が経てばと
大人への憧れ
時に強く
Der
Wunsch,
die
Zeit
möge
schnell
vergehen,
die
Sehnsucht
nach
dem
Erwachsensein,
manchmal
stark.
わざと悪戯をして
怒られる事で愛をおぼえた
Ich
machte
absichtlich
Unfug
und
lernte
durch
das
Schimpfen
die
Liebe
kennen.
雨はにわか雨だからと
傘もささずに笑うおじさん
"Der
Regen
ist
nur
ein
Schauer",
sagt
der
Mann
und
lacht,
ohne
einen
Schirm
aufzuspannen.
ねえ
教えてよ
ねえ
人はどうして人を求めるの?
Sag,
erklär
mir,
sag,
warum
suchen
Menschen
nach
anderen
Menschen?
笑い続けてこれた出会いに愛を伝えよう
Lass
uns
der
Begegnung,
die
uns
weiter
lachen
ließ,
unsere
Liebe
gestehen.
僕が努力する姿を
貴方が見てた
Du
hast
zugesehen,
wie
ich
mich
anstrengte.
つながり続けてゆける出会いに愛をたたえよう
Lass
uns
die
Liebe
preisen
für
die
Begegnung,
die
uns
verbunden
bleiben
lässt.
あなたが涙する姿を
僕は知ってた
Ich
wusste,
wann
du
geweint
hast.
早く楽にさせると
母への約束
言葉にせず
Das
Versprechen
an
meine
Mutter,
es
ihr
bald
leichter
zu
machen,
unausgesprochen.
わざと
隠し事して驚ろかす事で
夢をおぼえた
Ich
hielt
absichtlich
Dinge
geheim,
um
zu
überraschen,
und
lernte
so
das
Träumen
kennen.
雨は明日には上がるよ
天気予報も見ないおじさん
"Der
Regen
hört
bis
morgen
auf",
sagt
der
Mann,
der
nicht
mal
den
Wetterbericht
anschaut.
ねえ
教えてよ
ねえ
僕はどうして人を求めるの?
Sag,
erklär
mir,
sag,
warum
suche
ich
nach
anderen
Menschen?
求め続けてこれた出会いに愛をささげよう
Lass
uns
der
Begegnung,
nach
der
wir
weiter
suchen
konnten,
unsere
Liebe
widmen.
僕の変わらない全てを
貴方が見てた
Du
hast
alles
an
mir
gesehen,
was
sich
nicht
ändert.
諦めず続けてゆける出会いに愛を伝えよう
Lass
uns
der
Begegnung,
die
uns
weitermachen
lässt,
ohne
aufzugeben,
unsere
Liebe
gestehen.
貴方が努力する姿を
僕は知ってた
Ich
wusste,
wie
du
dich
angestrengt
hast.
時にはがむしゃらで
愛の意味すら分からずに愛と
Manchmal
war
ich
rücksichtslos,
verstand
nicht
einmal
die
Bedeutung
der
Liebe,
すれ違って
ムキになって
夢を追いかけた
あの頃も
ging
an
ihr
vorbei,
wurde
trotzig,
jagte
Träumen
nach
– auch
diese
Zeiten...
今ではやっと笑えるよ
過去があっての今の僕と
Jetzt
kann
ich
endlich
darüber
lachen;
die
Vergangenheit
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
heute
bin.
だから
出会い笑い喜び人として
人を愛してゆくよ
Deshalb
werde
ich
begegnen,
lachen,
mich
freuen
und
als
Mensch
Menschen
lieben.
笑い続けてこれた出会いに愛を伝えよう
Lass
uns
der
Begegnung,
die
uns
weiter
lachen
ließ,
unsere
Liebe
gestehen.
僕が努力する姿を
貴方が見てた
Du
hast
zugesehen,
wie
ich
mich
anstrengte.
つながり続けてゆける出会いに愛をたたえよう
Lass
uns
die
Liebe
preisen
für
die
Begegnung,
die
uns
verbunden
bleiben
lässt.
あなたが涙する姿を
僕は知ってた
Ich
wusste,
wann
du
geweint
hast.
求め続けてこれた出会いに愛をささげよう
Lass
uns
der
Begegnung,
nach
der
wir
weiter
suchen
konnten,
unsere
Liebe
widmen.
僕の変わらない全てを
貴方が見てた
Du
hast
alles
an
mir
gesehen,
was
sich
nicht
ändert.
諦めず続けてゆける出会いに愛を伝えよう
Lass
uns
der
Begegnung,
die
uns
weitermachen
lässt,
ohne
aufzugeben,
unsere
Liebe
gestehen.
貴方が努力する姿を
僕は知ってた
Ich
wusste,
wie
du
dich
angestrengt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.