Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかのメリークリスマス Originally Performed By B'z
Einstiges Frohes Weihnachten Ursprünglich aufgeführt von B'z
ゆっくりと12月のあかりが
Langsam
beginnen
die
Lichter
des
Dezembers
慌しく踊る街を
die
hastig
tanzende
Stadt,
誰もが好きになる
jeder
beginnt
sie
zu
lieben.
僕は走り
閉店まぎわ
Ich
rannte,
kurz
vor
Ladenschluss,
君の欲しがった椅子を買った
kaufte
den
Stuhl,
den
du
dir
gewünscht
hattest.
荷物抱え
電車のなか
Das
Paket
tragend,
im
Zug,
ひとりで幸せだった
war
ich
allein
glücklich.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
so
kam
es
mir
vor.
何もかもがきらめいて
Alles
funkelte,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
ich
jagte
rücksichtslos
meinen
Träumen
nach.
喜びも悲しみも全部
Dass
ein
Tag
kommen
würde,
an
dem
wir
Freude
und
Leid
分かちあう日がくること
vollständig
teilen
würden,
想って微笑みあっている
daran
dachten
wir
und
lächelten
uns
an,
色褪せたいつかのメリークリスマス
an
jenem
verblassten,
einstigen
Frohen
Weihnachten.
歌いながら線路沿いを
家へと少し急いだ
Singend
eilte
ich
ein
wenig
entlang
der
Gleise
nach
Hause.
ドアを開けた君はいそがしく
Als
ich
die
Tür
öffnete,
warst
du
beschäftigt
夕食を作っていた
und
kochtest
das
Abendessen.
誇らしげにプレゼントみせると
Als
ich
dir
stolz
das
Geschenk
zeigte,
君は心から喜んで
freutest
du
dich
von
Herzen,
その顔を見た僕もまた
und
als
ich
dein
Gesicht
sah,
素直に君を抱きしめた
umarmte
ich
dich
ebenfalls
aufrichtig.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
so
kam
es
mir
vor.
何もかもがきらめいて
Alles
funkelte,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
ich
jagte
rücksichtslos
meinen
Träumen
nach.
君がいなくなることを
Dass
du
fortgehen
könntest,
はじめて怖いと思った
davor
fürchtete
ich
mich
zum
ersten
Mal.
人を愛するということに
Was
es
bedeutet,
einen
Menschen
zu
lieben,
気がついたいつかのメリークリスマス
erkannte
ich
an
jenem
einstigen
Frohen
Weihnachten.
部屋を染めるろうそくの灯を見ながら
Während
wir
das
Kerzenlicht
betrachteten,
das
den
Raum
erfüllte,
離れることはないと
sagte
ich,
dass
wir
uns
niemals
trennen
würden,
言った後で急に
僕は
und
kurz
danach
begann
ich
plötzlich,
何故だかわからず泣いた
ohne
zu
wissen
warum,
zu
weinen.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
so
kam
es
mir
vor.
何もかもがきらめいて
Alles
funkelte,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
ich
jagte
rücksichtslos
meinen
Träumen
nach.
君がいなくなることを
Dass
du
fortgehen
könntest,
はじめて怖いと思った
davor
fürchtete
ich
mich
zum
ersten
Mal.
人を愛するということに
Was
es
bedeutet,
einen
Menschen
zu
lieben,
気がついたいつかのメリークリスマス
erkannte
ich
an
jenem
einstigen
Frohen
Weihnachten.
立ち止まってる僕のそばを
誰かが足早に
Während
ich
stillstehe,
eilt
jemand
hastig
通り過ぎる
荷物を抱え
幸せそうな顔で
an
mir
vorbei,
Pakete
tragend,
mit
einem
glücklichen
Gesicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inaba Koshi, Matsumoto Takahiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.