Orgel Sound J-Pop - きみにしか聞こえない - traduction des paroles en allemand




きみにしか聞こえない
Nur du kannst es hören
きみにしか聞こえない
Nur du kannst sie hören,
この声は今でも
diese meine Stimme, auch jetzt noch
呼び続けてるよ
ruft sie immer weiter nach dir.
届くように、繋がるように
Damit sie dich erreicht, damit wir uns verbinden,
きみの名前を何度も
rufe ich deinen Namen immer wieder.
(I'm calling you, calling your name)
(I'm calling you, calling your name)
きみだけが聞こえた
Nur du hast sie gehört,
この声で名前を
diese Stimme, mit der ich deinen Namen
呼ぶたびにまだまるでここに
rufe. Jedes Mal ist es immer noch, als ob
きみがいるように
du genau hier wärst,
胸があたたかくなるの
und es wird mir warm ums Herz.
(I'm calling you, calling your name)
(I'm calling you, calling your name)
Calling your name
Calling your name
この声があの時きみに
Wenn diese meine Stimme dich damals
届いていなければ
nicht erreicht hätte,
諦めていた知らずにいた
hätte ich aufgegeben, hätte nicht gewusst,
誰かを思う
was es heißt, an jemanden zu denken
すごく大切なことを
diese so unglaublich wichtige Sache.
(I'm calling you, calling your name)
(I'm calling you, calling your name)
心はほんとに震えるんだね
Das Herz kann wirklich erzittern, nicht wahr?
「愛しい」は「苦しい」にすこし似てる
„Geliebt“ ähnelt ein wenig „schmerzlich“.
声を上げて泣くことも
Auch laut zu weinen,
みんなきみが教えてくれた
all das hast du mich gelehrt.
きみにしか聞こえない
Diese Stimme, die nur du hören kannst,
この声がこれから
wenn diese meine Stimme von nun an
誰かに届いたら
jemanden erreicht,
ねぇ、見ていてね、繋がるように
hey, schau mir dann zu, ja? Damit eine Verbindung entsteht,
きみと呼び続けてみる
werde ich mit dir zusammen weiterrufen.
今も呼び続けている
Auch jetzt rufe ich weiter.
きみを呼び続けている
Ich rufe weiter nach dir.
(誰かに届いてる)きみの声は
(Sie erreicht jemanden)Deine Stimme
(誰かが答えてる)きみの声に
(Jemand antwortet)auf deine Stimme.
(誰かに届いてる)きみの声は
(Sie erreicht jemanden)Deine Stimme
(誰かが答えてる)きみの声に
(Jemand antwortet)auf deine Stimme.
(誰かが思ってる)きみのことを
(Jemand denkt)an dich.
きみの声に答えてる
Antwortet auf deine Stimme.





Writer(s): 中村正人, 吉田美和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.