Orgel Sound J-Pop - ここにしか咲かない花 Originally Performed By コブクロ (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




ここにしか咲かない花 Originally Performed By コブクロ (オルゴール)
Flowers That Bloom Here and Nowhere Else Originally Performed By Kobukuro (Music Box)
何も無い場所だけれど ここにしか咲かない花がある
In this place where nothing seems to be, there's a certain flower that blooms nowhere else
心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
Where burdens I've gathered tightly to my heart can finally be released, where I can rest
空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
The deep blue sea reflects the hue of the sky, and I can hear it calling from afar
あなたの笑い声は よく聴けば 波の音でした
The sound of your laughter resembles the waves when I listen closely
寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
If your loneliness is too much to bear, you should be by yourself
囁くほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前
In a whisper, I call out your name, the same one as always
あの優しかった場所は 今でも
That gentle place, does it still
変わらずに 僕を待ってくれていますか?
Patiently await my return?
最後まで笑顔で(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り)
With a smile until the end (a smile), turning back countless times (waving)
遠ざかる姿に 噛み締めた
To your figure growing distant, I bit my lip
今はこみ上げる 寂寞の思いに
Now, the loneliness is welling up
潤んだ世界を拭ってくれる 指先を待っている
I wait for your touch to wipe away this hazy world
影が教えてくれるのは
The shadows will show me
そこにある悲しみだけじゃない
That there's more than just sorrow there
うつむく顔を上げて 振り返れば
If I lift my drooping head and look back
そこにある光に気付くだろう
I'll notice the light that's always been there
同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
Counting up all the encounters and farewells, but I can't balance the equation
余るほどの想い出を いつまでも 胸に咲かせながら
Memories overflowing, I'll cherish them in my heart forever
雨上がりの道は 泥濘るむけれど
The path after the rain may be muddy
今ここに 生きている証を刻むよ
But here and now, I'll etch in proof of my existence
どうかこの涙を(この波を) しおれかけの花に(心に)
Please let these tears (these waves) be like rain to the wilting flowers (in my heart)
喜びの彼方で もう一度 咲けるように
So that on the other side of sorrow, they might bloom once more
願いは海風に吹かれて 大空へ
My wish carried by the sea breeze, up to the heavens
やがて小さな虹をわたるよ いつの日か その足で
In time, I'll cross a tiny rainbow, and on that day, with steps of my own
(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
(Flowers that bloom here and nowhere else, a breeze that blows only here)
(ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの...)
(A song that can only be heard here, things that can only be seen here...)
(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
(Flowers that bloom here and nowhere else, a breeze that blows only here)
あの優しかった場所は 今でも
That gentle place, does it still
変らずに 僕を待ってくれていますか?
Remain unchanged, waiting for my return?
ふいにこみ上げる(こみ上げる) 寂寞の想いに(想いに)
The loneliness wells up suddenly (wells up) (in my heart) (in my mind)
潤んだ世界を拭ってくれる
I wait for your touch to wipe away this hazy world
雨上がりの道は 泥濘るむけれど
The path after the rain may be muddy, but here and now
今ここに 生きている証を刻むよ
I'll etch in proof of my existence
いつかこの涙も(この涙も) 寂寞の想いも(想いも)
Someday, even these tears (these tears) and this loneliness (this loneliness)
忘れ去られそうな 時代の傷跡も
Will be forgotten, along with the wounds of time
燦然と輝く あけもどろの中に風が運んで星にかわる
They'll become stars, carried by the wind in the radiant dawn
そんな日を待っている
I wait for such a day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.