Orgel Sound J-Pop - この瞬間、きっと夢じゃない (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




この瞬間、きっと夢じゃない (オルゴール)
In This Moment, It Surely Isn't a Dream (Music Box)
震えだした 手を見つめ 高鳴る鼓動 指先まで
I stare at my trembling hands, my heart pounding in my fingertips
逃げたくなるくらいの不安に そっと 一人瞳閉じた
Overwhelmed by anxiety, I gently close my eyes, alone and solitary
きらめいては消える夢の影 追いかけては向かい風
Dreams flicker and fade, like shadows in the wind
何度も諦めそうになって その度また繋いだ夢
Countless times I've felt like giving up, but each time I reignite my dreams
いつだって背中には そっと支える人達の
Always behind me, there are people gently supporting me
この暖かく ただ強く優しい声にのせて跳ぶんだ
Carried by their warm and gentle voices, I'll take the leap
僕らは いつだって 一人じゃ無いんだよ
We are never alone
Please Stand Up いつも感じてたくて
Please stand up, because it's something I've always believed
だからDon't Cry きっと夢じゃない
So don't cry, for surely it is not a dream
どんなに 遠く 離れていても そばにいるから
No matter how far apart we are, I am always by your side
苦しみ悩み続けてた 何度も諦めようとした
Through endless trials and tribulations, I've often thought of giving up
それでも歩いてきたこの道は たった一つの僕の夢さ
But the path I've taken so far is unique to my dream
立ち止まった雑踏は どこか似たような僕らを包んだ
The crowded streets stand still, as if embracing our shared experiences
ふざけあった時間は もう戻らなくて 言葉だって 届かない
The playful times we had can never be reclaimed, and words cannot reach you now
あの日君が流した涙も 僕ら一緒なら ほら笑い顔
But even the tears you shed that day, together we will turn them into smiles
僕はあの日 霞む空に また「強くなるさ」と誓った
On that hazy day, I swore to the sky, "I will grow stronger"
僕らは 散らばった 夢の欠片集め ほらSunrise 高く羽ばたいていこう
Together, we'll gather the scattered fragments of our dreams, and like the sunrise, we'll soar high
交わした誓い 祈りを担い 見慣れたはずの世界、今 輝いてくよ
Bound by our promises and prayers, the familiar world now shines brightly
はみ出した涙や 流した汗が 僕を支えるんだ
The tears we've shed and the sweat we've poured will become our strength
言葉よりも ずっと大切なもの 君に伝えたいよ
Beyond words, there is something much more precious that I want to convey to you
歩き出した 僕らの未来なら これから先僕らで変えるから
As we embark on our future together, we will shape it together
どんなときも 諦めず ただ進むよ
No matter what, we will never give up, but will always keep moving forward
倒れて見上げてた 悔し涙で滲む青空
Collapsed and looking up, my tears of regret blur the blue sky
あの頃の僕らの 夢叶えたいんだ
The dreams we had as children, we will make them a reality
僕らは いつだって 一人じゃ無いんだよ
We are never alone
Please Stand Up いつも感じているよ
Please stand up, because it's something I always feel
だからDon't Cry きっと夢じゃない
So don't cry, for surely it is not a dream
どんなに 遠く 離れていても そばにいるから
No matter how far apart we are, I am always by your side
言葉じゃ伝わんない 言葉じゃ伝わんない
Words cannot convey it, words cannot convey it





Writer(s): Yui Yoshioka (pka Yui)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.