Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよなら My Friend Originally Performed by SCANDAL
Sayonara My Friend Ursprünglich gesungen von SCANDAL
やっぱり言えなかったよ
Ich
konnte
es
dir
doch
nicht
sagen.
今でも君が好きだよ
Ich
liebe
dich
immer
noch.
さよならMy
Friend
Leb
wohl,
mein
Freund.
夕日に自転車とふたつの並んだ影
Im
Abendrot,
das
Fahrrad
und
unsere
zwei
Schatten
nebeneinander.
夏休み終わるような涼しい風が吹く
Ein
kühler
Wind
weht,
als
würden
die
Sommerferien
enden.
明日も会えるのにおかしいね
さみしくて
Obwohl
wir
uns
morgen
wiedersehen
können,
ist
es
seltsam,
ich
fühle
mich
einsam.
いつもより遠回りして家に帰ろうよ
Lass
uns
einen
größeren
Umweg
als
sonst
nach
Hause
machen.
優しいだけじゃ足りなかった
Nur
nett
zu
sein,
reichte
nicht
aus.
楽しいだけじゃ虚しかった
Nur
Spaß
zu
haben,
fühlte
sich
leer
an.
なんでだろう君の前だと格好つけてばかりで
Warum
nur
habe
ich
vor
dir
immer
nur
versucht,
cool
zu
wirken?
夏休みが終わる前に
Bevor
die
Sommerferien
endeten,
伝えたいことがあったけれど
Gab
es
etwas,
das
ich
dir
sagen
wollte,
aber...
もう一度触れたならもう戻れない
Wenn
ich
dich
noch
einmal
berühren
würde,
gäbe
es
kein
Zurück
mehr.
やっぱり言えなかったよ
Ich
konnte
es
dir
doch
nicht
sagen.
今でも君が好きだよ
Ich
liebe
dich
immer
noch.
ごめんねMy
Friend
Verzeih
mir,
mein
Freund.
最後にキスをした君の散らかった部屋
Dein
unaufgeräumtes
Zimmer,
in
dem
wir
uns
zuletzt
geküsst
haben.
思い出と食べかけのアイスが溶けてゆく
Erinnerungen
und
das
halb
gegessene
Eis
schmelzen
dahin.
隣にいて気付いた事
Dinge,
die
mir
auffielen,
als
ich
neben
dir
war.
重ねた分無くしたもの
Dinge,
die
wir
verloren,
je
mehr
Zeit
wir
miteinander
verbrachten.
ちょっとだけ大人になって知りたくなかった事もあった
Als
ich
ein
wenig
erwachsener
wurde,
gab
es
auch
Dinge,
die
ich
lieber
nicht
gewusst
hätte.
You're
My
Friend
Du
bist
mein
Freund.
You're
Just
My
Friend
Bist
du
nur
noch
mein
Freund.
大きく咲いた花火の音が
Der
Klang
des
großen,
erblühenden
Feuerwerks
掻き消されるくらいがいい
Sollte
gerade
laut
genug
sein,
um
es
zu
übertönen
-
誰にも聞こえない二人のラブソング
Unser
Liebeslied,
das
niemand
hören
kann.
目と目が合う度に
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
名前を呼ばれる度に涙が出る
Jedes
Mal,
wenn
du
meinen
Namen
rufst,
kommen
mir
die
Tränen.
夏休みが終わる前に
Bevor
die
Sommerferien
endeten,
伝えたいことがあったけれど
Gab
es
etwas,
das
ich
dir
sagen
wollte,
aber...
もう一度壊れたらもう戻れない
Wenn
es
noch
einmal
zerbrechen
würde,
gäbe
es
kein
Zurück
mehr.
やっぱり言えなかったよ
Ich
konnte
es
dir
doch
nicht
sagen.
今でも君が好きだよ
Ich
liebe
dich
immer
noch.
さよならMy
Friend
Leb
wohl,
mein
Freund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Inui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.