Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならのオーシャン Originally Performed by 杉山清貴
Farewell Ocean Originally Performed by Kiyoshi Sugiyama
引き潮の波が
As
the
tide
recedes,
八月の愛を今
飲み込むよ
It
swallows
our
August
love
now.
君が落とす助手席の涙
Your
tears
drop
onto
the
passenger
seat
独りで黙って
All
alone,
in
silence;
髪を切ったのはただ
僕のせい?
Did
you
cut
your
hair
just
because
of
me?
きっと同じ夢に急がせた
Surely
we
both
rushed
into
the
same
dream
若さだけ
悔やんでも
遅くて
Regretting
only
our
youth,
but
it's
too
late.
ダッシュボードにあの日
On
the
dashboard
that
day,
綴った文字も
The
words
you
wrote:
さよなら...
オーシャン
Farewell...
Ocean
愛の海
泳いだ季節が戻るなら
If
the
season
we
swam
in
the
sea
of
love
could
return,
I
CAN
BELIEVE...
"TENDERNESS"
I
CAN
BELIEVE...
"TENDERNESS"
目を伏せた瞳に
もいちどだけ
LOVIN'
YOU
One
more
time,
to
your
downcast
eyes,
LOVIN'
YOU
砂浜に止めた
Parked
on
the
beach,
車に海鳥たち
怯え飛つ
Seabirds
flutter
in
fear
around
our
car.
君はまるで
逆光線だね
You're
like
a
blinding
light,
黙り込む眩しさが痛くて
The
piercing
glare
of
your
silence
hurts,
夕立ちにあわてた
The
smile
I
flustered
out
in
the
downpour,
さよなら...
オーシャン
Farewell...
Ocean
銀の涙
戯いだ二人が戻るなら
If
the
two
of
us
who
played
in
the
silvery
tears
could
return,
I
CAN
BELIEVE...
"TENDERNESS"
I
CAN
BELIEVE...
"TENDERNESS"
夏色の涙に
もういちどだけ
LOVIN'
YOU
One
more
time,
to
the
summer-colored
tears,
LOVIN'
YOU
溜息に曇るメモリー
My
sigh
clouds
my
memory.
君の胸に焼きつけて
Etching
you
into
my
heart,
さよなら...
オーシャン
Farewell...
Ocean
愛の海
泳いだ季節が戻るなら
If
the
season
we
swam
in
the
sea
of
love
could
return,
さよなら...
オーシャン
Farewell...
Ocean
夏色の涙に
もういちどだけ
LOVIN'
YOU
One
more
time,
to
the
summer-colored
tears,
LOVIN'
YOU
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.