Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとつだけ Originally Performed By みつき (オルゴール)
Just One (Originally Performed By Mitsuki) (Music Box)
夜空にきらめく星の数ほどの
光が溢れる街の片隅で
In
a
corner
of
this
city,
where
the
lights
overflow
like
the
stars
that
sparkle
in
the
night
sky,
どこにも帰れない淋しさがひとつ
there
is
one
loneliness
that
cannot
go
home
anywhere.
今夜も解けないパズルに迷い込む
I
lose
my
way
in
a
puzzle
that
cannot
be
solved
tonight.
愛を知ることはきっと
要らないものに気づいていくこと
To
know
love
is
surely
to
notice
the
things
that
are
unnecessary,
もう怖がらないで
愛していいんだよ
Don't
be
afraid
anymore,
it's
okay
to
love.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Everyone
is
looking
for
the
one
piece
of
their
heart
that
they
have
lost,
願いが叶うまで
聞かせてよ
Until
the
wish
is
fulfilled,
let
me
hear,
That's
meaning
of
life
君のことを
That's
the
meaning
of
life,
you.
ガードレールにキスをした野良猫の
瞳を月明かりが濡らす夜
On
a
night
when
the
moonlight
wets
the
eyes
of
a
stray
cat
that
kissed
the
guardrail,
固く鍵を閉めた心の中に
君だけがいつでも忍び込める
inside
the
firmly
locked
heart,
only
you
can
always
sneak
in.
傷を癒すのはきっと
痛いくらいの愛かも知れないね
To
heal
a
wound,
it
might
be
a
love
that
hurts,
もうためらわないで
信じてみるから
I
won't
hesitate
anymore,
because
I
believe.
今夜もひとりきり
どこかで永遠の魔法の
Even
tonight,
all
alone,
somewhere
the
magic
of
eternity,
言葉を
ささやいている
whispering
words.
想いが届くまで
教えてよ
Until
the
thought
reaches
you,
tell
me,
That's
meaning
of
love
君のことを
That's
the
meaning
of
love,
you.
聴こえるよほら
明日のほうへ
耳を澄まそう
I
can
hear
it,
over
there
towards
tomorrow,
let's
listen.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Everyone
is
looking
for
the
one
piece
of
their
heart
that
they
have
lost,
ざわめくこの街の
どこかに
ひとつだけ
Somewhere
in
this
bustling
city,
just
one.
今夜もひとりきり
途切れた一瞬の魔法を
Even
tonight,
all
alone,
the
broken
moment
of
magic,
繋げて
また夢を見る
connect
it
and
dream
again.
想いが届くまで
教えてよ
That's
meaning
of
love
Until
the
thought
reaches
you,
tell
me,
That's
the
meaning
of
love,
君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
you.
(Let
me
hear)
just
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.