Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やぁ無情 (オルゴール)
Hallo Herzlosigkeit (Spieluhr)
やぁ
無情
また会ったな
Hallo
Herzlosigkeit,
da
sind
wir
uns
wieder
begegnet.
だけどオマエに用はないぜ
Aber
mit
dir
habe
ich
nichts
zu
schaffen.
やぁ
無情
どっか行けよ
Hallo
Herzlosigkeit,
verschwinde
irgendwohin.
どうせオレがバカなんだろ
Wahrscheinlich
bin
ich
ja
sowieso
der
Dumme,
oder?
話かけるな
顔を見せるな
Sprich
mich
nicht
an,
zeig
dein
Gesicht
nicht.
いいかげん後ろついてくんなよ
Hör
endlich
auf,
mir
hinterherzulaufen.
ヘラヘラすんな
ニヤニヤすんな
Hör
auf
so
selbstgefällig
zu
grinsen,
hör
auf
zu
feixen.
もうその手を放してくれ
Lass
mich
endlich
los.
やぁ
無情
切ないな
Hallo
Herzlosigkeit,
wie
schmerzlich.
またオマエの仕業なんだろ
Das
ist
wieder
dein
Werk,
nicht
wahr?
でもあの女にだけは
Aber
nur
bei
dieser
einen
Frau,
どんなに頑張ってみても
Egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
anstrenge,
どんなに愛しても
Egal,
wie
sehr
ich
dich
auch
liebe,
あなたに届かない
Ich
erreiche
dich
nicht.
何かが届かない
Etwas
erreicht
dich
nicht.
明日は夜が明けるよ
Morgen
bricht
der
Tag
an,
その夢の闘いも
Auch
der
Kampf
dieses
Traumes.
やぁ
無情
また会ったな
Hallo
Herzlosigkeit,
da
sind
wir
uns
wieder
begegnet.
なにを探しているんだい
Was
suchst
du
denn?
やぁ
無情
どっか行けよ
Hallo
Herzlosigkeit,
verschwinde
irgendwohin.
また誰か傷つける気だろ
Du
willst
schon
wieder
jemanden
verletzen,
oder?
転んだ人の背中の上で
Auf
dem
Rücken
eines
Gefallenen,
澄ました顔して
ダランダーラ
Mit
unschuldigem
Gesicht,
tralala.
自分が一番
この世で一番
Als
wärst
du
der
Wichtigste,
der
Allerwichtigste
auf
dieser
Welt,
忙しそうに
ダランラン
Tust
so
beschäftigt,
trallalla.
やぁ
無情
切ないな
Hallo
Herzlosigkeit,
wie
schmerzlich.
またオマエの仕業なんだろ
Das
ist
wieder
dein
Werk,
nicht
wahr?
でもあの女にだけは
Aber
nur
bei
dieser
einen
Frau,
ここは今どこなんだろう
Wo
bin
ich
jetzt
wohl?
どこまで来たんだろう
Wie
weit
bin
ich
wohl
gekommen?
あなたはすぐそばで
Du
bist
ganz
nah
bei
mir
ただ笑っているね
Und
lächelst
nur,
nicht
wahr?
明日は夜が明けるよ
Morgen
bricht
der
Tag
an,
その夢の闘いも
Auch
der
Kampf
dieses
Traumes.
やぁ
無情
星がきれいだ
Hallo
Herzlosigkeit,
die
Sterne
sind
schön.
ごめんね
愛しい
やさしい女
Verzeih
mir,
meine
geliebte,
sanfte
Frau.
どんなに頑張ってみても
Egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
anstrenge,
どんなに愛しても
Egal,
wie
sehr
ich
dich
auch
liebe,
あなたに届かない
Ich
erreiche
dich
nicht.
何かが届かない
Etwas
erreicht
dich
nicht.
明日は夜が明けるよ
Morgen
bricht
der
Tag
an,
破れかけた運命も
Auch
das
zerfetzte
Schicksal.
ここは今どこなんだろう
Wo
bin
ich
jetzt
wohl?
どこまで来たんだろう
Wie
weit
bin
ich
wohl
gekommen?
後ろをついてくる
Mir
hinterher
kommt
よく似た影法師
Ein
mir
sehr
ähnlicher
Schatten.
物語は続くよ
Die
Geschichte
geht
weiter,
この夢の闘いも
Auch
der
Kampf
dieses
Traumes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.