Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アリガトウ Originally Performed by ソナーポケット
Danke (Arigatou) Ursprünglich aufgeführt von Sonar Pocket
アリガトウ
幸せだって
君にいつも言いたかった
Danke.
Dass
ich
glücklich
bin,
wollte
ich
dir
immer
sagen.
アリガトウ
最高の日々が
今日も続いてる
Danke.
Die
wundervollsten
Tage
gehen
auch
heute
weiter.
「ホントに辛かったら
逃げちゃえばいいんじゃないの?」
„Wenn
es
wirklich
hart
ist,
wäre
es
nicht
okay,
einfach
wegzulaufen?“
真夜中呼び出したファミレスで
笑い飛ばしてくれた
Im
Familienrestaurant,
zu
dem
ich
dich
mitten
in
der
Nacht
gerufen
hatte,
hast
du
darüber
gelacht.
「負けんなよ!」みじかいけど
僕より早起きの写メは
„Gib
nicht
auf!“
– kurz,
aber
dein
Handyfoto,
früher
wach
als
ich,
苦手だった朝の電車で
元気をくれてた
gab
mir
in
der
Morgenbahn,
die
ich
hasste,
Kraft.
君だけにつながれば
他には何にもいらなかった
Solange
ich
nur
mit
dir
verbunden
war,
brauchte
ich
nichts
anderes.
携帯の中ふえてゆく
君のすべて
うれしかった
Alles
von
dir,
das
sich
in
meinem
Handy
ansammelte,
machte
mich
glücklich.
アリガトウ
独りじゃないと
君が教えてくれてた
Danke.
Dass
ich
nicht
allein
bin,
hast
du
mir
gezeigt.
アリガトウ
最高の日々が
今日も続いてる
Danke.
Die
wundervollsten
Tage
gehen
auch
heute
weiter.
約束を守れなくて
会えない日々が続いても
Auch
wenn
ich
Versprechen
nicht
halten
konnte
und
Tage
vergingen,
an
denen
wir
uns
nicht
sahen,
「大丈夫!
また今度」と
不思議な絵文字が届いた
kam
„Kein
Problem!
Nächstes
Mal“
mit
seltsamen
Emojis
an.
君だってしばられてて
ツライ時もあったはずなのに
Du
warst
sicher
auch
manchmal
eingespannt
und
hattest
schwere
Zeiten,
誰にも言えない悩みとか
かかえてたはずなのに
und
hattest
sicher
Sorgen,
die
du
niemandem
erzählen
konntest.
時間も気にしないで
君とずっと話していたくて
Ohne
auf
die
Zeit
zu
achten,
wollte
ich
einfach
nur
mit
dir
reden.
充電器を繋いだまま
夜明けの空
見上げたりしてた
Mit
angeschlossenem
Ladegerät
haben
wir
manchmal
in
den
Morgenhimmel
geschaut.
アリガトウ
幸せだって
君にいつも言いたかった
Danke.
Dass
ich
glücklich
bin,
wollte
ich
dir
immer
sagen.
アリガトウ
最高の日々が
今日も続いてる
Danke.
Die
wundervollsten
Tage
gehen
auch
heute
weiter.
泣きたいくらいに
会いたい時があるよ
今でも
Es
gibt
Zeiten,
auch
jetzt
noch,
da
möchte
ich
dich
so
sehr
sehen,
dass
ich
weinen
könnte.
毎日話してて
毎日顔見て
それでももっと
君の声が聞きたくて
Jeden
Tag
geredet,
jeden
Tag
gesehen,
und
trotzdem
wollte
ich
deine
Stimme
noch
mehr
hören.
そばにいて泣いて笑って
誰よりもわかり合ってて
An
meiner
Seite
sein,
weinen
und
lachen,
uns
besser
verstehen
als
jeder
andere.
「一人」でも「独りきりじゃない」ずっと一緒だった
„Allein“
aber
„nicht
einsam“,
wir
waren
immer
zusammen.
アリガトウ
幸せだって
君にいつも言いたかった
Danke.
Dass
ich
glücklich
bin,
wollte
ich
dir
immer
sagen.
アリガトウ
最高の日々が
今日も続いてる
Danke.
Die
wundervollsten
Tage
gehen
auch
heute
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.