Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ココロの羽 (Originally Performed By コブクロ)
Kokoro no Hane (Flügel des Herzens) (Ursprünglich aufgeführt von Kobukuro)
空
見るたびに想う君の事
遠い遠いどこかで
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Himmel
sehe,
denke
ich
an
dich,
irgendwo
weit,
weit
weg.
今はもう違う形の雲が
君の街の空
泳ぐ
Jetzt
schon
schwimmen
Wolken
anderer
Form
am
Himmel
deiner
Stadt.
風浴びながら想う君の事
遠い遠いどこかで
Während
ich
den
Wind
spüre,
denke
ich
an
dich,
irgendwo
weit,
weit
weg.
今はもう違う色した風が
君の髪の中
泳ぐ
Jetzt
schon
weht
ein
Wind
anderer
Farbe
durch
dein
Haar.
羽の無い鳥のように
君の事
想うだけ
Wie
ein
Vogel
ohne
Flügel
kann
ich
nur
an
dich
denken.
この心が飛ばせない
Dieses
Herz
kann
ich
nicht
fliegen
lassen.
どんなに
時間がたっても
離れ離れはやっぱり寂しくて
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
getrennt
zu
sein
ist
doch
einsam.
それは
君が一番好きだから
誰より
君が好きだから
Denn
du
bist
die,
die
ich
am
meisten
liebe,
mehr
als
jeden
anderen
liebe
ich
dich.
羽の無い鳥でさえも
空に向け
はばたいて
Selbst
ein
Vogel
ohne
Flügel
schlägt
mit
den
Flügeln
gen
Himmel,
また
飛べる日を夢見て
Und
träumt
vom
Tag,
an
dem
er
wieder
fliegen
kann.
どんなに
時間がたっても
離れ離れはやっぱり寂しくて
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
getrennt
zu
sein
ist
doch
einsam.
それは
君が一番好きだから
誰より君が‥
Denn
du
bist
die,
die
ich
am
meisten
liebe,
mehr
als
jeden
anderen,
du...
どんなに
遠く離れても
変わらないもの
どうか君の中に
Egal
wie
weit
wir
entfernt
sind,
möge
etwas
Unveränderliches
bitte
in
dir
sein.
それが
いつの日かココロの羽に変わって
飛び交えるように
Damit
es
eines
Tages
zu
Flügeln
des
Herzens
wird
und
wir
umherfliegen
können.
こんなに
会いたい
今すぐ会いにゆこう
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
ich
möchte
sofort
zu
dir
kommen.
それは
君が一番好きだから
誰より君が
Denn
du
bist
die,
die
ich
am
meisten
liebe,
mehr
als
jeden
anderen,
du.
こんなに
会いたい
今すぐ会いにゆこう
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
ich
möchte
sofort
zu
dir
kommen.
それは
君が一番好きだから
誰より君が好きだから
Denn
du
bist
die,
die
ich
am
meisten
liebe,
mehr
als
jeden
anderen
liebe
ich
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.