Orgel Sound J-Pop - ココロの羽 (Originally Performed By コブクロ) - traduction des paroles en allemand




ココロの羽 (Originally Performed By コブクロ)
Kokoro no Hane (Flügel des Herzens) (Ursprünglich aufgeführt von Kobukuro)
見るたびに想う君の事 遠い遠いどこかで
Jedes Mal, wenn ich in den Himmel sehe, denke ich an dich, irgendwo weit, weit weg.
今はもう違う形の雲が 君の街の空 泳ぐ
Jetzt schon schwimmen Wolken anderer Form am Himmel deiner Stadt.
風浴びながら想う君の事 遠い遠いどこかで
Während ich den Wind spüre, denke ich an dich, irgendwo weit, weit weg.
今はもう違う色した風が 君の髪の中 泳ぐ
Jetzt schon weht ein Wind anderer Farbe durch dein Haar.
羽の無い鳥のように 君の事 想うだけ
Wie ein Vogel ohne Flügel kann ich nur an dich denken.
この心が飛ばせない
Dieses Herz kann ich nicht fliegen lassen.
どんなに 時間がたっても 離れ離れはやっぱり寂しくて
Egal wie viel Zeit vergeht, getrennt zu sein ist doch einsam.
それは 君が一番好きだから 誰より 君が好きだから
Denn du bist die, die ich am meisten liebe, mehr als jeden anderen liebe ich dich.
羽の無い鳥でさえも 空に向け はばたいて
Selbst ein Vogel ohne Flügel schlägt mit den Flügeln gen Himmel,
また 飛べる日を夢見て
Und träumt vom Tag, an dem er wieder fliegen kann.
どんなに 時間がたっても 離れ離れはやっぱり寂しくて
Egal wie viel Zeit vergeht, getrennt zu sein ist doch einsam.
それは 君が一番好きだから 誰より君が‥
Denn du bist die, die ich am meisten liebe, mehr als jeden anderen, du...
どんなに 遠く離れても 変わらないもの どうか君の中に
Egal wie weit wir entfernt sind, möge etwas Unveränderliches bitte in dir sein.
それが いつの日かココロの羽に変わって 飛び交えるように
Damit es eines Tages zu Flügeln des Herzens wird und wir umherfliegen können.
こんなに 会いたい 今すぐ会いにゆこう
Ich vermisse dich so sehr, ich möchte sofort zu dir kommen.
それは 君が一番好きだから 誰より君が
Denn du bist die, die ich am meisten liebe, mehr als jeden anderen, du.
こんなに 会いたい 今すぐ会いにゆこう
Ich vermisse dich so sehr, ich möchte sofort zu dir kommen.
それは 君が一番好きだから 誰より君が好きだから
Denn du bist die, die ich am meisten liebe, mehr als jeden anderen liebe ich dich.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.