Orgel Sound J-Pop - サクラミツツキ Originally Performed By SPYAIR (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




サクラミツツキ Originally Performed By SPYAIR (オルゴール)
Sakura Mitsutsuki Original von SPYAIR (Spieluhr)
春の夜 一人だった
In einer Frühlingsnacht war ich allein
モノクロの空
Der Himmel war monochrom
ためいきが 消えてく
Meine Seufzer verschwinden
足早な 人の波
Die Welle eilig gehender Menschen
ただ見つめてさ
Ich starrte sie nur an
ずっと待っていたんだ
Ich habe die ganze Zeit gewartet
サクラひらいても
Auch wenn die Sakura blühen
まだ寒い夜には
In den noch kalten Nächten
思い出すんだ 君の顔を
Erinnere ich mich an dein Gesicht
平気なの? 大丈夫さ
„Ist alles in Ordnung?“ „Ja, alles gut.“
ふざけて手を振る僕
Ich, der ich scherzhaft mit der Hand winkte
あの日君と 交わした約束
Das Versprechen, das ich dir an jenem Tag gab
僕らは僕らは
Wir, wir
あの欠けた月の
Von jenem unvollständigen Mond
半分を探して
Suchen wir die Hälfte
孤独を 分け合う
Um die Einsamkeit zu teilen
事ができたなら
Wenn wir das könnten
もう一度 誓うよ
Schwöre ich es erneut
四角いベンチ座り
Auf einer quadratischen Bank sitzend
ぼんやり眺める空
Betrachte ich versonnen den Himmel
思い出すんだ
Ich erinnere mich
昨日のように
Als wäre es gestern gewesen
ささやかな笑顔も
An dein bescheidenes Lächeln
些細な言い合いも
Und auch an unsere kleinen Streitereien
どれだけ僕を
Wie sehr haben sie mich wohl
強くさせただろう
Stark gemacht?
あれからあれから
Seitdem, seitdem
あの欠けた月の
Von jenem unvollständigen Mond
半分を探して
Suchen wir die Hälfte
いつかは いつかは
Eines Tages, eines Tages
サクラの花咲く
Werden die Sakura blühen
満月の元へと
Unter dem vollen Mond
移り変わる街並
Die sich wandelnde Stadtlandschaft
僕ら急かすよう
Scheint uns zu drängen
キミは今どこで
Wo bist du jetzt
何をしてるの
Und was machst du?
それなりの暮らし
Ein passables Leben
それなりの幸せ
Ein passables Glück
それでもまだ追いかけてる
Doch ich jage immer noch danach
僕らは 僕らは
Wir, wir
あの欠けた月の
Von jenem unvollständigen Mond
半分を探して
Suchen wir die Hälfte
孤独を分け合う
Um die Einsamkeit zu teilen
事ができたなら
Wenn wir das könnten
もう一度
Noch einmal
あれからあれから
Seitdem, seitdem
あの欠けた月の
Von jenem unvollständigen Mond
半分を探して
Suchen wir die Hälfte
いつかは いつかは
Eines Tages, eines Tages
サクラの花咲く
Werden die Sakura blühen
満月の元へと
Unter dem vollen Mond






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.