Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゼロ Originally Performed by BUMP OF CHICKEN
Zero Originally Performed by BUMP OF CHICKEN
迷子の足音消えた
代わりに祈りの唄を
The
sound
of
lost
footsteps
has
faded
away,
replaced
by
a
song
of
prayer
そこで炎になるのだろう
続く者の灯火に
There,
it
will
become
a
flame,
a
beacon
for
those
who
follow
瞳の色は夜の色
透明な空と同じ黒
The
color
of
your
eyes
is
the
color
of
the
night,
the
same
transparent
black
as
the
sky
確かさに置いていかれて
探して見つめすぎたから
I
was
left
behind
by
certainty,
because
I
searched
and
stared
too
much
配られた地図がとても正しく
どこかへ体を運んでいく
The
map
that
was
given
to
me
is
very
accurate,
it
leads
my
body
somewhere
速すぎる世界で
はぐれないように
In
a
world
that
is
too
fast,
so
that
we
won't
get
lost
聞かせて
ただひとつの
Let
me
hear,
just
one
終わりまであなたといたい
それ以外確かな思いが無い
I
want
to
be
with
you
until
the
end,
there
is
no
other
sure
feeling
ここでしか息が出来ない
何と引き換えても
守り抜かなきゃ
I
can
only
breathe
here,
no
matter
what
the
cost,
I
have
to
protect
it
架かる虹の麓にいこう
いつかきっと
他に誰も
いない場所へ
Let's
go
to
the
foot
of
the
rainbow,
someday,
surely,
to
a
place
where
no
one
else
心に翼をあげて
どこへでも逃げろと言った
I
told
my
heart
to
grow
wings
and
fly
away
to
wherever
it
wanted
心は涙を拭いて
どこにも逃げないでと言った
My
heart
wiped
away
its
tears
and
said
don't
run
away
to
anywhere
命まで届く正義の雨
飛べない生き物
泥濘の上
Justice's
rain
reaches
even
life,
flightless
creatures,
mud
above
一本道の途中で
見つけた自由だ
Freedom
found
in
the
middle
of
a
one-way
path
離さないで
どこまでも
Don't
let
go,
wherever
連れていくよ
I'll
take
you
with
me
怖かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいるんだと
知らせて欲しい
If
you're
scared,
please
scream,
I'm
right
next
to
you,
let
me
know
震えた体で抱き合って
一人じゃないんだと
教えて欲しい
In
your
trembling
arms,
let's
embrace,
I
want
you
to
know
you're
not
alone
あの日のように
笑えなくていい
だって
ずっと
Like
that
day,
it's
okay
if
you
can't
smile,
because
you've
その体で生きてきたんでしょう
Been
living
in
that
body
all
this
time
約束はしないままでいたいよ
その瞬間に最後が訪れるようで
I
want
to
keep
our
promise,
in
that
moment,
the
end
seems
to
come
ここだよって
教わった名前
何度でも呼ぶよ
Here,
that's
what
you
told
me,
I'll
call
your
name
over
and
over
最後が来ないように
So
that
the
end
doesn't
come
広すぎる世界で選んでくれた
You
chose
me
in
this
vast
world
聞かせて
ただひとつの
Let
me
hear,
just
one
終わりまであなたといたい
それ以外確かな思いが無い
I
want
to
be
with
you
until
the
end,
there
is
no
other
sure
feeling
ここでしか息が出来ない
何と引き換えても
守り抜かなきゃ
I
can
only
breathe
here,
no
matter
what
the
cost,
I
have
to
protect
it
怖かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいたんだと
知らせて欲しい
If
you're
scared,
please
scream,
I
was
right
next
to
you,
let
me
know
終わりまであなたといたい
もう
それ以外確かな思いが無い
I
want
to
be
with
you
until
the
very
end,
there
is
no
other
sure
feeling
anymore
架かる虹の麓にいこう
ずっと一緒
離れないで
Let's
go
to
the
foot
of
the
rainbow,
together
always,
don't
let
go
あの日のように笑えなくていい
いつかきっと
他に誰も
いない場所へ
Like
that
day,
it's
okay
if
you
can't
smile,
someday,
surely,
to
a
place
where
no
one
else
いない場所へ
To
a
place
where
no
one
else
迷子の足音消えた
代わりに祈りの唄を
The
sound
of
lost
footsteps
has
faded
away,
replaced
by
a
song
of
prayer
そこで炎になるのだろう
続く者の灯火に
There,
it
will
become
a
flame,
a
beacon
for
those
who
follow
七色の灯火に
A
flame
of
seven
colors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaharu Fukuyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.