Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
タイヨウのうた Originally Performed By Kaoru Amane (オルゴール)
Lied der Sonne Ursprünglich gesungen von Kaoru Amane (Spieluhr)
ふるえている
私の手に
An
meine
zitternde
Hand,
はじめて君が触れて
als
du
sie
zum
ersten
Mal
berührtest,
優しい気持ち
あたたかさに
dieses
sanfte
Gefühl,
diese
Wärme,
やっと気づいたんだ
habe
ich
endlich
bemerkt.
閉ざした窓
開ければ
Als
ich
das
verschlossene
Fenster
öffnete,
新しい風が吹いた
wehte
ein
neuer
Wind
herein.
笑って
泣いて
君と出会えて
Lachend,
weinend,
seit
ich
dich
traf,
見える
世界は
輝きだした
begann
die
Welt,
die
ich
sehe,
zu
leuchten.
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
Unter
der
Sonne,
wo
Sonnenblumen
sich
wiegen,
感じていた
風を
君を
fühlte
ich
den
Wind,
und
dich.
信じること
迷うことも
Zu
glauben,
auch
zu
zögern,
立ち止まることも全部
auch
stillzustehen,
all
das,
私が今
ここで生きてる
dass
ich
jetzt
hier
lebe,
答えかもしれない
könnte
die
Antwort
sein.
モノクロの毎日が
Die
monochromen
Tage,
色づいてゆくように
als
bekämen
sie
Farbe.
笑って
泣いて
君と出会えて
Lachend,
weinend,
seit
ich
dich
traf,
続く
未来は
輝いていた
strahlte
die
kommende
Zukunft.
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
Unter
der
Sonne,
wo
Sonnenblumen
sich
wiegen,
私のまま
明日を歌うよ
so
wie
ich
bin,
werde
ich
vom
Morgen
singen.
限りある日々を
止まらない時間を
Die
begrenzten
Tage,
die
unaufhaltsame
Zeit,
どれだけ愛せるかな?
愛せるよね
wie
sehr
kann
ich
sie
lieben?
Ich
kann
lieben,
nicht
wahr?
君がいれば
光さえも
Wenn
du
da
bist,
selbst
vom
Licht,
そらさないで
wende
den
Blick
nicht
ab.
笑って
泣いて
君と出会えて
Lachend,
weinend,
seit
ich
dich
traf,
続く未来は
輝いていた
strahlte
die
kommende
Zukunft.
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
Unter
der
Sonne,
wo
Sonnenblumen
sich
wiegen,
私のまま
明日を
so
wie
ich
bin,
den
Morgen...
ありがとう
伝えたい
今なら言えるよ
Danke,
das
will
ich
dir
sagen,
jetzt
kann
ich
es
aussprechen.
過ごした季節も
忘れはしないよ
Auch
die
verbrachten
Jahreszeiten
werde
ich
nicht
vergessen.
ひまわり揺れる
タイヨウのように
Wie
die
Sonne,
unter
der
sich
Sonnenblumen
wiegen,
私のうた
君を
照らすよ
wird
mein
Lied
dich
erleuchten.
私のまま
君を...
So
wie
ich
bin,
dich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.