Orgel Sound J-Pop - タガタメ Originally Performed By Mr.Children - traduction des paroles en anglais




タガタメ Originally Performed By Mr.Children
Tagatame Originally Performed By Mr.Children
ディカプリオの出世作なら
If DiCaprio's breakthrough film is
さっき僕が録画しておいたから
Since I recorded it just now
もう少し話をしよう
Let's talk a little more
眠ってしまうにはまだ早いだろう
It's probably still too early to fall asleep
この星を見てるのは
Looking at this star
君と僕と あと何人いるかな
You and I and how many others, I wonder?
ある人は泣いてるだろう
Someone must be crying
ある人はキスでもしてるんだろう
Someone else must be kissing
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without making children either victims or victimizers
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should come first if we want to live
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if you become a victim or a victimizer
出来ることと言えば
All you can do is
涙を流し 瞼を腫らし
Cry until your eyelids swell,
祈るほかにないのか?
Is there nothing else you can do but pray?
タダタダダキアッテ (ただただ抱き合って)
Just keep embracing each other
カタタタキダキアッテ (肩叩き抱き合って)
Keep hugging and patting each other
テヲトッテダキアッテ (手を取って抱き合って)
Keep holding hands and hugging each other
左の人 右の人
The person on the left, the person on the right
ふとした場所できっと繋がってるから
We must be connected somewhere
片一方を裁けないよな
You can't judge just one side, can you?
僕らは連鎖する生き物だよ
We're creatures that are linked together
この世界に潜む 怒りや悲しみに
To the anger and sadness lurking in this world
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
I wonder how many more times I'll encounter them, can I forgive them?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
If it's clear tomorrow, let's go to a big park
そしてブラブラ歩こう
And just wander around
手をつないで 犬も連れて
Holding hands, taking the dog with us
何も考えないで行こう
Let's go without thinking about anything
タタカッテ タタカッテ (戦って 戦って)
Fighting and fighting
タガタメ タタカッテ (誰がため 戦って)
For whose sake are we fighting?
タタカッテ ダレ カッタ (戦って 勝った?)
We fight, but who wins?
タガタメダ タガタメダ (誰がためだ? 誰がためだ?)
For whose sake? For whose sake?
タガタメ タタカッタ (誰がため戦った?)
For whose sake did we fight?
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without making children either victims or victimizers
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should come first if we want to live
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if you become a victim or a victimizer
かろうじて出来ることは
The least you can do
相変わらず 性懲りもなく
Is, as usual, to never grow tired of
愛すこと以外にない
Loving
タダタダダキアッテ (ただただ抱き合って)
Just keep embracing each other
カタタタキダキアッテ (肩叩き抱き合って)
Keep hugging and patting each other
テヲトッテダキアッテ (手を取って抱き合って)
Keep holding hands and hugging each other
タダタダタダ (ただただただ)
Just keep
タダタダタダ (ただただただ)
Just keep
タダタダキアッテイコウ (ただた抱き合っていこう)
Let's just keep embracing each other
タタカッテ タタカッテ (戦って 戦って)
Fighting and fighting
タガタメ タタカッテ (誰がため 戦って)
For whose sake are we fighting?
タタカッテ ダレ カッタ (戦って 勝った?)
We fight, but who wins?
タガタメダ タガタメダ (誰がためだ? 誰がためだ?)
For whose sake? For whose sake?
タガタメ タタカッタ (誰がため戦った?)
For whose sake did we fight?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.