Orgel Sound J-Pop - ノスタルジア (いきものがかり) [オルゴール] - traduction des paroles en allemand




ノスタルジア (いきものがかり) [オルゴール]
Nostalgie (Ikimonogakari) [Spieluhr]
オレンジ色に 広がった この海の 美しい
Den wunderschönen Glanz dieses Meeres, das sich orangefarben ausbreitete,
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
diesen Glanz werde ich niemals vergessen.
海岸沿い走らせる車 焼けた肌比べる仲間達
Das Auto, das die Küste entlangfährt, Freunde, die ihre gebräunte Haut vergleichen,
ジャリついたシートに もたれたまま
angelehnt an den sandigen Sitz.
レゲエミュージックとココナッツフレイバー
Reggae-Musik und Kokosnuss-Duft,
まったり流れてる空気が 運んでくれたものいろいろ
die entspannt fließende Luft brachte so vieles mit sich.
はしゃいだ足跡たどりながら
Den ausgelassenen Fußspuren folgend,
戻ってゆく普通の日々へ
kehre ich zurück in den normalen Alltag.
何もかも忘れ今は車を走らせ 潮風 カラダに 浴びて
Alles vergessend fahre ich jetzt, lasse die Meeresbrise auf meinen Körper wehen.
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
Lass uns so den Nachthimmel durchqueren, damit wir auch morgen lachend verbringen können.
いつか必ずきっと... Back again
Eines Tages, ganz bestimmt... Back again
高速走らせる車 バックミラー写る仲間達
Das Auto fährt auf der Autobahn, im Rückspiegel die Freunde.
渋滞抜けたら また騒ぎ出す
Sobald der Stau vorbei ist, fangen sie wieder an zu lärmen.
笑い声とシガレッツフレイバー
Gelächter und Zigarettenduft.
ひとしきり盛り上がった後は 夢の中でモロモロ
Nachdem wir uns eine Weile amüsiert haben, allerlei Dinge im Traum.
オレンジ色に 広がった この海の 美しい
Den wunderschönen Glanz dieses Meeres, das sich orangefarben ausbreitete,
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
diesen Glanz werde ich niemals vergessen.
何もかも忘れ今は車を走らせ 潮風 カラダに 浴びて
Alles vergessend fahre ich jetzt, lasse die Meeresbrise auf meinen Körper wehen.
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
Lass uns so den Nachthimmel durchqueren, damit wir auch morgen lachend verbringen können.
何もかも忘れこの瞬間だけを...
Alles vergessend, nur diesen Moment...
月明かりに照らされて 過ぎてゆく Summer Holiday
Im Mondlicht beschienen, vergeht der Summer Holiday.
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
Lass uns so den Nachthimmel durchqueren, damit wir auch morgen lachend verbringen können.
いつか必ずきっと... Back again
Eines Tages, ganz bestimmt... Back again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.