Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マイフレンド Originally Performed By ZARD
Mein Freund Ursprünglich gesungen von ZARD
時間忘れて朝まで夢語って
Wir
vergaßen
die
Zeit
und
sprachen
bis
zum
Morgen
von
Träumen,
涙出るほどに笑い合ったね
Lachten
zusammen,
bis
die
Tränen
kamen,
nicht
wahr?
時は経っても相変わらずのキミ
Auch
wenn
die
Zeit
vergangen
ist,
bist
du
immer
noch
derselbe.
同じ笑顔で
Mit
demselben
Lächeln.
少し大人になって
それぞれの道へ
Ein
wenig
erwachsener
geworden,
gehen
wir
jeder
unseren
eigenen
Weg.
恋して傷ついて
別れを知ったけど
Ich
habe
mich
verliebt,
wurde
verletzt
und
lernte
Abschiede
kennen,
aber
何度もその声で
救われていた
So
oft
hat
mich
deine
Stimme
gerettet.
繰り返す勇気をくれてありがとう
Danke,
dass
du
mir
den
Mut
gegeben
hast,
es
immer
wieder
zu
versuchen.
誰よりも素直でいれる人
Der
Mensch,
bei
dem
ich
aufrichtiger
sein
kann
als
bei
jedem
anderen.
キミが教えてくれた
強くなることを
Du
hast
mir
beigebracht,
stark
zu
sein.
幸せも悲しみも
Glück
und
auch
Trauer,
キミとなら最高の宝物
Mit
dir
sind
sie
der
größte
Schatz.
突然の報告に言葉が出なかったよ
Bei
deiner
plötzlichen
Nachricht
fehlten
mir
die
Worte.
嬉しいのにどこか寂しかったり
Obwohl
ich
glücklich
war,
fühlte
ich
mich
auch
irgendwie
einsam.
道を選んだキミの味方でいたい
Ich
möchte
an
deiner
Seite
sein,
du,
der
seinen
Weg
gewählt
hat.
それが友達
Das
ist
Freundschaft.
うまくいかない時
いつでも呼んでね
Wenn
es
mal
nicht
gut
läuft,
ruf
mich
jederzeit
an.
無理はしなくてもいい
泣きたいならここで
Du
musst
dich
nicht
überanstrengen;
wenn
du
weinen
willst,
dann
hier.
誰も一人きりじゃ
生きていけないよ
Niemand
kann
ganz
allein
leben.
心配はいらない
cause
I'll
be
there
Mach
dir
keine
Sorgen,
denn
ich
werde
da
sein.
誰よりも近くにいたい人
Der
Mensch,
dem
ich
näher
sein
möchte
als
jedem
anderen.
キミが教えてくれた
優しさの意味を
Du
hast
mir
die
Bedeutung
von
Güte
gelehrt.
喜びも痛みさえも
Freude
und
sogar
Schmerz,
キミとなら最高の宝物
Mit
dir
sind
sie
der
größte
Schatz.
形のない未来に怯えないで
Hab
keine
Angst
vor
der
ungewissen
Zukunft.
今までのように乗り越えていけるはず
Wir
werden
es
sicher
schaffen,
so
wie
bisher.
何十年先の今日も
Auch
in
vielen
Jahrzehnten,
am
heutigen
Tag,
このまま笑っていたいよ
for
all
time
Möchte
ich
so
weiterlachen
wie
jetzt,
für
alle
Zeit.
誰よりも素直でいれる人
Der
Mensch,
bei
dem
ich
aufrichtiger
sein
kann
als
bei
jedem
anderen.
キミが教えてくれた
強くなることを
Du
hast
mir
beigebracht,
stark
zu
sein.
幸せも悲しみも
Glück
und
auch
Trauer,
キミとなら最高の宝物
Mit
dir
sind
sie
der
größte
Schatz.
誰よりも近くにいたい人
Der
Mensch,
dem
ich
näher
sein
möchte
als
jedem
anderen.
キミが教えてくれた
優しさの意味を
Du
hast
mir
die
Bedeutung
von
Güte
gelehrt.
喜びも痛みさえも
Freude
und
sogar
Schmerz,
キミとなら最高の宝物
Mit
dir
sind
sie
der
größte
Schatz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 織田哲郎
Album
ZARD 作品集
date de sortie
27-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.